Tuesday, 30 March 2010

Côte d'Ivoire / pantai gading

Côte d'Ivoire / pantai gading

Profile

If an African team is to make a major impact on the 2010 FIFA World Cup™ finals in South Africa, Côte d'Ivoire are seen by many as the most likely candidates. And with world class talent throughout the starting 11, it's no wonder. Les Elephants also a point to prove after being eliminated in the first round at Germany 2006, albeit in an extremely difficult group, where they lost 2-1 to giants Argentina and the Netherlands before coming from two goals down to beat Serbia and Montenegro 3-2.
With more experience, and a little more luck in the draw, Didier Drogba and Co are certain to be a handful in attack as they look to cement their emerging pedigree on the international level at South Africa 2010.
The road to South Africa
Befitting their status as one of the continent's powerhouses, Côte d'Ivoire strode through qualifying without losing a match, running away with their final qualifying group ahead of Burkina Faso, Malawi and Guinea. There only moment of genuine uncertainty came when they were on the brink of qualifying, although - as usual - Didier Drogba responded when his team needed him. The Chelsea man's decisive 70th-minute goal at Burkina Faso gave the side just enough insurance to hold off the Stallions 3-2 in Ouagadougou, and fittingly, it was his dramatic equaliser after coming off the bench against Malawi that gave the West Africans a 1-1 draw and the point they needed to reach South Africa. All told, the Chelsea man was top scorer for Les Elephants, with six goals in five matches.
The star playersLes Elephants feature top-drawer talent throughout their side, with the Chelsea pair of Didier Drogba and Salomon Kalou a formidable duo up front. Sevilla's Didier Zokora and Barcelona's Yaya Toure provide bite in midfield alongside Marseille's diminutive Bakary Kone, while the England-based pair of Emmanuel Eboue and Kolo Toure combine with Stuttgart's Arthur Boka to form one of the best defences in Africa.
The coach
Vahid Halilhodzic took the reins of his first national side when he assumed control of Côte d'Ivoire after the 2008 CAF African Cup of Nations. However, the Bosnian only made it through the next edition of the continental contest when he was sacked after a disappointing quarter-final finish at Angola 2010. After Guus Hiddink was linked with the job, Bernd Schuster and Sven-Goran Eriksson were both considered possibilities to lead the team at the 2010 FIFA World Cup.
Record• Côte d'Ivoire were the only nation at Germany 2006 whose squad was made up of players entirely based at clubs outside their home country.
• They are the only team to never failed to score in a FIFA World Cup match.
• Côte d'Ivoire conceded early goals in all three of their 2006 matches, with all six of their goals against coming before the 40th minute.
What they said
"At the last World Cup we played really well, but we were unlucky because we were in a very tough group with Argentina and Holland and went out in the first round. But I think with this kind of experience, it will be possible at South Africa 2010 to do much better. Perhaps we can make the quarter-finals and then semi-finals; this is something we can achieve," Côte d'Ivoire striker Didier Drogba.

PARAGUAY

Paraguay

Profile

Having just put together their best ever qualification campaign, Paraguay are entitled to think big ahead of their fourth consecutive appearance at the FIFA World Cup™ finals. Under the guidance of Argentinian coach Gerardo Martino, the current Albirroja crop look to have what it takes to build on the progress made by their predecessors at France 1998 and Korea/Japan 2002, where the Paraguayans reached the Round of 16 before being knocked out by France and Germany respectively.
While maintaining the defensive standards set by those two sides, Los Guaraníes have added an exciting attacking dimension to their game thanks to the emergence of a clutch of powerful and talented forwards with the ability to unsettle any opposing rearguard. That new-found offensive threat could make all the difference as Paraguay look to make amends for their first-round elimination at Germany 2006, a setback that several members of the current squad experienced at first hand and are determined not to repeat in South Africa.
The road to South AfricaParaguay broke through the 30-point barrier for the first time since the current qualifying system came into being. Recording ten wins (the most in the group along with Chile), three draws and five defeats, they collected 33 points in all to finish third behind the Chileans and Brazil. Martino's side confirmed their ticket to the finals in style with a 1-0 defeat of Argentina in Asuncion in September, with President Fernando Lugo declaring a national holiday to allow the nation to celebrate the achievement.
The key to the Paraguayans' impressive progress was their form at the imposing Estadio Defensores del Chaco, where they won seven games in all. On the road they lost just three times and picked up 12 points in total, a record that suggests they have the resources to cause problems for their opponents in the finals.
The star players
Despite the sad incident that will rule out Salvador Cabanas, Martino can call on the services of several internationally renowned players, most of whom play their club football in Mexico and Europe. And while the side is sprinkled with proven performers in every area, the Paraguayans' biggest names can be found up front.
Roque Santa Cruz needs no introduction after several successful seasons in England, his importance to the national side undiminished despite his absence from most of the qualifying competition. Deputising admirably throughout the campaign were Oscar Cardozo and Nelson Haedo Valdez, who scored 11 goals between them. The formidable trio were all present at Germany 2006, and memories of Paraguay's disappointing group-phase exit could be the spur they need to get in among the goals in South Africa.
The coach
Born in November 1962 in Rosario, Gerardo Martino is yet another Argentinian tactician currently excelling in the South American game. The man they call El Tata made his name in the 1990s as a talented attacking midfielder before moving into coaching in 1998. After working for a number of lesser-known sides in his native country, he made the switch to Paraguay, taking over at Cerro Porteno and then Libertad, where he enjoyed his greatest achievements at club level.
Often compared to his mentor Marcelo Bielsa, Martino was rewarded for his efforts at Libertad in 2006 when he accepted the invitation to take over the national side from Anibal Ruiz. The hard-working Argentinian proved to be an inspired choice, keeping a low profile as his side negotiated their way to South Africa 2010 in record-breaking fashion.
FIFA World Cup record. Paraguay will be making their eight FIFA World Cup finals appearance next year and their fourth in a row.
. La Albirroja have never won two games at the same finals and have yet to progress beyond the Round of 16.
. In those eight appearances they have won six matches, drawn seven and lost nine.
What they said
"The secret to our qualification was the fact that the players and all the professionals involved with the national team went about their job responsibly and with a minimum of fuss. If we had failed to do what previous coaches achieved and missed out on qualifying, then we would have become a negative footnote in Paraguay's footballing history. Anyone who coaches a national team does so for one of two reasons: to stay in the job or go down in history. I've chosen the second option." Coach Gerardo Martino

Arsenal urged to stand their ground

Published: Tuesday 30 March 2010, 19.45CET
(http://www.uefa.com/uefachampionsleague)
Arsène Wenger says his Arsenal FC side have no reason to be fearful as they host titleholders FC Barcelona, noting: "Our desire and belief in ourselves can make the difference." 
 
Arsène Wenger promised Thierry Henry would get "the ovation he deserves" as he returns to Arsenal FC with FC Barcelona, but added that there would be no room for sentiment once their UEFA Champions League quarter-final kicked off. Arsenal have Cesc Fàbregas doubtful while Andrés Iniesta is out for Barcelona but Josep Guardiola, who had special praise for his opponents, believes the holders can cope.
Arsène Wenger, Arsenal managerWe were in the final in 2006 against Barcelona, although we had a big handicap early in that one [Jens Lehmann's red card], but both teams have moved on. We have a good opportunity to show we can beat them. The last time we played against them, in the final, it was a one-off. This time tactics will have a greater role, but you can never see a dull game between two teams like that.
We are happy to see Thierry Henry back here and he will get the ovation he deserves, but when the game starts it will be a Champions League quarter-final and we will do everything to beat him. The good thing with Barcelona is that there are many players to stop so we don't have to worry about one. I don't want the team to focus on the threat of Barcelona; we have to play our game. Our desire and belief in ourselves can make the difference. At our best, I believe we can beat any team in the world.
Josep Guardiola, Barcelona coachOur aim will be to score an away goal and try to win the match. But we know we will have to be very, very careful, and that we will have to play well. We have to be focused – we are up against one of the best teams in the world over the past ten to 15 years. Arsenal are a phenomenal team with a great coach in Mr Wenger. A lot of people enjoy watching their style of football. They are daring and dynamic. We will need to defend well, but you can't do that if you don't attack well too.
Thierry Henry is, obviously, a player who still has Arsenal in his heart. He is returning home, but the most important thing for him is to do a good job. We also have to deal with Andrés Iniesta's absence as he is a very important player for us. He keeps the ball better than anyone, but he's not fit. We had Xavi injured before and we coped. It's part of football. Arsenal, too, have injuries. Cesc [Fàbregas] is a very, very good player. But, without him, they still beat FC Porto 5-0.
Team news
Arsenal
Out:
Aaron Ramsey (broken leg), Robin van Persie (ankle ligaments), Kieran Gibbs (broken metatarsal), Johan Djourou (knee)
Doubtful: Cesc Fàbregas (knee)
Suspended: none
Misses next match if booked:
Gaël Clichy, Cesc Fábregas, Robin van Persie
• Andrei Arshavin, Abou Diaby and William Gallas have trained and could all feature but Fàbregas will be given another 24 hours to recover from the bruising to his knee suffered on Saturday against Birmingham City FC.
Barcelona
Out:
Andrés Iniesta (thigh tear), Eric Abidal (groin tear)
Doubtful: Gerard Piqué (knee)
Suspended:
none
Misses next match if booked:
Carles Puyol, Gerard Piqué
• Iniesta will miss the first leg after suffering a small tear to his right thigh during Saturday's 1-0 victory at RCD Mallorca.
Weekend results
27/03/10 Birmingham City FC 1-1 Arsenal
(Phillips 90+2; Nasri 81)
• The Gunners' six-match winning run was ended after a last-gasp equaliser in the Midlands, Bacary Sagna's clearance hitting the head of Kevin Phillips and squeezing past Manuel Almunia.
27/03/10 RCD Mallorca 0-1 Barcelona
(Ibrahimović 63)
•Zlatan Ibrahimović scored for the third game running to give FC Barcelona a 1-0 Liga win at fourth-placed RCD Mallorca, turning the ball in after Dudu Aouate was only able to parry Xavi Hernández's deflected corner.
Background
• Arsenal have five home wins out of five in the competition this year, including the play-offs, and overall have gone through in all but one of their six past two-legged meetings with Spanish sides.
• Barcelona have not lost away from home in the competition proper since a defeat at Manchester United FC in the 2007/08 semi-finals.
Team Ties
• Guardiola captained Barcelona against Arsenal in the 1999/2000 group stage, drawing 1-1 at home and winning 4-2 at Wembley, with Henry a second-half substitute for the Gunners is both legs. Puyol was on the bench at Wembley.
• Henry remains Arsenal's record league scorer with 174 goals in 254 appearances and 226 in 369 matches overall from 1999 to 2007.
Did you know?
• Even before their 1999 encounters, Guardiola played against a Wenger-coached AS Monaco FC side in the 1993/94 group stage. Guardiola's side won 2-0 at home and 1-0 away but both teams went through only to lose to AC Milan – Monaco in the semis and Barcelona in the final.

world cup predictions

for more info and news word cup predictions
every day to four mounth to front in inspiring people is word cup in africa 2010


world cup prediction grup a
world cup prediction grup b
world cup prediction grup c
world cup prediction grup d
world cup prediction grup e
world cup prediction grup f
world cup prediction grup g
world cup prediction grup h

thanks for attention from team blog football  world  cup predictions

4 mount to world cup 2010

approximatle Four mount to world cup 2010 in africa
all people and team full preparation to get one ticket to final


and half people search info and analytic for world cup predictions who is winner in  all games and play
who the champion in 2010
who get thropy world cup champion 2010
who best player and best team in south africa 2010

came on wo look see and prediction with data and fact and don't forget with amazing player

Champions League Preview: Inter - CSKA Moscow

Will Jose Mourinho's side struggle against the Russian adventure-seekers?

By Subhankar Mondal

Mar 30, 2010 12:00:00 PM

Kick-Off: Wednesday, March 31, 2010, 20:45 CET.
Stadio Giuseppe Meazza, Milan, Italy
 
Conquering Europe Again

The last time Inter won the European Cup the Beatles were just about five years old and the last time the Nerazzurri reached the semi-finals of the Champions League, the Premier League domination of Europe was still a thing of the future. In fact, this is the first time in four years that the four-times running Italian champions have qualified for the quarter-finals of Europe's most coveted club competition.

However, Inter reached the last eight stage in style. After defeating Premier League giants Chelsea 2-1 at the San Siro in the first leg of their last 16 tie, the Beneamata won 1-0 at Stamford Bridge with a masterclass performance that had many claiming Inter to be the favourites for this season's Champions League after Barcelona. Indeed, defeating a side like Chelsea twice is no mean feat and Jose Mourinho will certainly like the winning habit to continue in Europe.

Inter last reached the semi-finals of the Champions League in 2003 and have an unbeaten record at home both in Serie A and in Europe in 2009-10. Although the former European champions have been struggling in the Italian top flight in the last few weeks, having
won just two of their last nine league fixtures, their performance in Europe has been professional and at times superb, which implies that Mourinho's side will start the tie against CSKA Moscow as favourites.

Moreover, Mourinho has a 100 per cent record in UEFA Champions League quarter-finals and Inter have already confronted a Russian side this term in the shape of Rubin Kazan, whom they drew with away and defeated at home.

Uncharted Territory

CSKA Moscow had little competitive match practice when they took on Sevilla away from home in the second leg of their last 16 tie in the Champions League, but still won 2-1. It was yet another brilliant display by the Army Men away from home in Europe this season as they had earlier held Premier League superpowers Manchester United to a 3-3 draw at Old Trafford and had defeated Turkish side Besiktas in Istanbul.

This is the first time ever that CSKA have reached the quarter-finals of Europe's premier club competition and are also the first Russian team to reach the quarter-finals since Spartak Moscow 14 years ago. Coach
Leonid Skutsky has admitted that the Russian Horses will be observed as the underdogs in this tie but he seems happy with this status as he feels that this will take pressure off his men.

The new Russian Premier League season has just started and CSKA are doing pretty well. The 2005 UEFA Cup winners are currently fourth after three rounds and have seven points, as many as Spartak Nalchik in pole position do. However, the Muscovites didn't win very convincingly against Anzhi over the weekend, just edging them out 2-1.

Nevertheless, CSKA will be looking forward to scoring a precious away goal at the San Siro on Wednesday evening so that they have some advantage in the return leg. They scored thrice at Old Trafford and will be looking to gain some inspiration from that result.
FORM GUIDE

Inter

March 27 v Roma (A) - LOST 2-1 (Serie A)

March 24 v Livorno (H) - WON 3-0 (Serie A) March 20 v Palermo (A) - DREW 1-1 (Serie A)

March 16 v Chelsea (A) - WON 1-0 (Champions League)
March 12 v Catania (A) - LOST 3-1 (Serie A)
CSKA Moscow
March 26 v Anzhi (A) - WON 2-1 (Russian Premier League)
March 21 v Dynamo Moscow (H) - DREW 0-0 (Russian Premier League)
March 16 v Sevilla (A) - WON 2-1 (Champions League)
March 12 v Amkar (H) - WON 1-0 (Russian Premier League)
March 7 v Rubin Kazan (N) - LOST 1-0 (Russian Super Cup)


TEAM NEWS
Inter
Davide Santon is the only Inter player who is affected by injury. It is still not clear whether the Italian youngster will recover from a right knee problem in time for Wednesday's match. Moreover, Jose Mourinho's side are without the suspended duo Lucio and Thiago Motta, meaning that Cristian Chivu will slot into central defence and partner Walter Samuel while Javier Zanetti will feature at left-back in place of Santon. There are also doubts whether Mourinho will recall Mario Balotelli, who has been frozen out of the Inter side in recent weeks.
Probable Line-up (4-2-1-3): Julio Cesar, Maicon, Samuel, Chivu, Zanetti; Cambiasso, Stankovic; Sneijder; Pandev, Milito, Eto'o
CSKA Moscow
Defender Kiril Nababkin missed the Round of 16 second leg tie against Sevilla because of an ankle injury but he will back in the squad for the trip to Milan on Wednesday. Attacking midfielder Alan Dzagoev is likely to start on the bench.
Probable Line-up (4-2-3-1): Akinfeev; A. Berezutsky, V. Berezutsky, Ignashevich, Schennikov; Semberas, Aldonin
; Krasic, Honda, Gonzalez; Necid

PLAYERS TO WATCH

Samuel Eto'o (Inter)

The Cameroonian international striker is a man for the big occasions, as he demonstrated against Chelsea at Stamford Bridge. Eto'o hasn't been scoring in Serie A as freely as he did in La Liga for Barcelona but the 29-year-old certainly remains world class and is one of the three best strikers on the planet. Eto'o had a rather poor game against Roma at the weekend but he scored two brilliant goals against Livorno in midweek. Placed 66th in the Castrol Rankings, Eto'o will be on fire to reach the semi-finals of the Champions League three years in a row.

Keisuke Honda (CSKA Moscow)
The Japanese international midfielder has been a revelation in the Champions League this season and scored the tie-winner against Sevilla in Seville. Honda has been ever-present in central midfield for CSKA Moscow in 2009-10 and his long range shots, passing skills and ability to take on defences will be crucial for the Army Men on Wednesday evening. With Lucio missing from Inter's central defence, the 23-year-old will be doubly confident of creating havoc at San Siro.

CHAMPION LEAGUE PREDICTION

Inter have been woeful in Serie A for a number of weeks now but the Beneamata have been strong in the Champions League. With Lucio out, CSKA Moscow will be more confident of getting past the Nerazzurri backline. However, Inter have quite a formidable record at home this season both in Italy and in Europe and it wouldn't be probable for the Russian side to win the first leg. An away goal, though, is very much on the cards.

Inter 2-1 CSKA Moscow
 

Sven Goran Eriksson coach pantai gading team football in africa

one step from africa team is pantai gading with new and exspensive coach team foot ball for winning the game and get more result with one strategy coach and team

maybe this coach is important in this team because this is make irama and strategy for play in field
Sven Goran Eriksson coach pantai gading team football in africa
i think this tittle is good for supporter and fans football team

i hope get more in south africa from pantai gading

Sunday, 28 March 2010

Why Buy a New Laptop Computer

Why Buy a New Laptop Computer

Laptops are portable, they’re stylish, and let’s face it: the opposite sex will think you more sophisticated when you’re suavely tapping out your latest blog entry at the coffee shop. Okay, that’s probably not true, but they are fun to have for both work and play.
For work, traveling professionals will find that a laptop’s wi-fi can offer them the same conveniences as being in the office via virtual private networks. You can take anything you need with you, having remote accesses to your files at the office so long as you have an Internet connection. It’s all there with you, even if it annoys your significant other when you bring work home.
For play, it’s great for tuning out the latest episode of Drake and Josh that your daughter CAN’T MISS: Just pop in your favorite DVD or play some tunes while you edit your sister-in-law out of your vacation photos.
Finding the right laptop can be a daunting task given the sheer variety of model types. There are miniatures that weigh in at just over a two pounds, super-slim ultra portables that weigh closer to three, on up to heavyweights at more than eight pounds. Generally, when weight goes up, power and screen size do the same.
In this site, you'll find articles on buying laptop computers, news stories and comprehensive reviews on economy PCs that will help you make an informed decision on which laptop is right for you. At TopTenREVIEWS - We do the research so you don't have to™.
What to Look for in a Laptop Computer For checking emails, surfing the web, or typing up that short story, you can get away with less power, weight, and screen size in your laptop. Beware however, as some of these are small because of the absence of a CD-RW, DVD±R or other hardware. Also, due to having less hardware to power, battery life is significantly increased in these lightweight portables.
This is what TopTenREVIEWS used to evaluate laptop computers:
  • Size: The purpose of a laptop computer is to be portable without sacrificing power. If you need something with an optical drive (CD-RW, DVD±R, etc.), a little more power and screen size, but still need a light weight machine, consider an ultra portable laptop, but remember, the smaller the package the larger the price tag.
  • Battery Life: No one likes being tethered to a wall, that's the whole reason for getting the laptop. Look for a system that can hold a charge for several hours. There is nothing worse than looking for an outlet in the middle of a project.
  • Screen Size: Typically the larger the laptop's screen size the larger the whole system. Remember, if you need a screen that rivals your desktop at home prepare to build those biceps. However, there are ultra slim laptops with 19 inch screens, but they are mighty expensive and although your computer will be lighter, so will your wallet.
So whether you need a slim ultra portable, or a desktop replacement, we’ll help you find the right laptop for your needs.http://computers.toptenreviews.com/laptops/

world cup predictions

all team in this tournament is with full team and preparation fraom asia to america latin..from maradona untill guss hiddink and all player star or news player

and than world cup predictions in world cup 2010 south africa is difficult to more rigth...i hope more visitor have prediction self...maybe argentina, spanyol, netherland, germany or italy or maybe from africa or asia

Gilberto Silva: Brazil are ready


(FIFA.com) Monday 29 March 2010
Despite a career that has featured triumph at the 2002 FIFA World Cup™, English Premier League and FA Cup, plus victory in the 2007 Copa America and FIFA Confederations Cup 2009, A Seleção stalwart Gilberto Silva has not been immune to criticism in recent years. Yet it is the simplicity with which he plays the game, a quality that means his contribution in central midfield is often underestimated, that makes him such a vital cog in Dunga’s Auriverde machine.
Charged with screening his defence, winning the ball back and supplying Brazil’s creative talents, the 33-year-old Panathinaikos star’s excellence in that role, allied to the experience garnered at two editions of world football’s biggest event, could prove vital to the Canarinha’s bid for a sixth global crown come South Africa 2010. FIFA.com spoke to the midfielder on a range of issues including his midfield partner Felipe Melo, his playing philosophy and a possible return to former club Atletico Mineiro.
FIFA.com: Gilberto, your starting place in the Seleção side went virtually unquestioned since Korea/Japan 2002, that is until this FIFA World Cup qualifying phase just past. What do you think happened?Gilberto Silva: Listen, I’m a player who always tries to keep the game simple, but that’s not always what the fans are looking for. To be honest though, I don’t let it bother me. It doesn’t matter to me if whoever’s giving me a score out of ten in the paper doesn’t notice my contribution. When they give me grief, I think back to the start of my career when I was breaking into the Seleção and everybody doubted what I’d be able to bring to the team. I see that as an extra motivating factor, although of course sometimes it gets on my nerves. Especially as it’s my own country we’re talking about, because outside Brazil I’m incredibly well-respected and people value what I do.
However, it seems that victory at the FIFA Confederations Cup 2009 proved crucial in silencing the critics. Did everything really change after your performances in South Africa?Yes, the Confederations Cup was very important. Some people questioned what I was doing there, because I’d not been playing much at Arsenal. Some couldn’t comprehend how I was first-choice for the national team while I wasn’t starting for my club. Anyhow, I tried to react positively to the criticism and it only made me work even harder in South Africa.
Did Brazil boss Dunga ever take you to one side to talk about the pressure you were under and what you were going through at club level?Dunga’s a coach who is always very open with us. And anyway, I was perfectly aware that not being first-choice at Arsenal wasn’t doing my cause any good, which is why I looked to change clubs. As things stood, with me spending a lot of games on the bench, I knew that my place in the Seleção could be in danger. Deciding to make the switch to Greek football was important for me and I don’t regret it. Even though it’s a less high-profile league [than the English Premiership], I knew that I needed to be playing every week. But, above all that, Dunga was always very open and he would have been totally free to tell me he thought I shouldn’t be playing [for Brazil].
At the moment, not only are you a starter but you are also a key leadership figure within the squad, correct?The great thing is that the leadership role came about naturally, without anyone having to force the issue. The lads who break into the national squad now tend to look to those who know the situation best, like me, Lucio or Kaka, for example. There’s no doubt that it’s a big responsibility but it’s a good type of responsibility. It’s also good to know we have that role.
Unlike Lucio, however, it seems that you are not much of a talker on the pitch...I am, I really am. Even so, I think that the role us leaders in the squad have goes over and above footballing matters. The personal side counts too. Once a game is over, you find yourself dealing with each player’s emotions: talking to them, cheering them up, even telling them off if need be. Especially when you’re involved in a month-long tournament, which seems like such a long time but which passes really quickly. I think that it has to do with the way I am: I try to be everybody’s friend and respect people’s differences. Just as I mentioned that I try to keep things simple when I’m playing, I try to do the same in life too.
This will be your third FIFA World Cup finals. What did you learn from each of the two previous editions?The two situations were very different. In 2002 players like Cafu, Ronaldo and Roberto Carlos were our leading men, and I was fortunate enough to win a place in the team and play all the way through to the Final. Then in 2006, with more experience under my belt, I didn’t begin the tournament as a first-choice starter but I was back in the team by the end. Appearing at that World Cup was important, even though I didn’t play in all the games. In any case, I’ve experienced both sides of the coin, with victory in 2002 and our loss in Germany, which was hugely frustrating. I think that experience is valuable.
Your experience should also prove valuable to your central midfield partner Felipe Melo, who only broke into the national squad just over a year ago.The partnership Felipe and I have today is really important. He’s the same age (26) as I was when I broke into the national squad in 2002: he’s a young player and one who’s more suited to pushing on and joining the attack. I think that we form a well-balanced midfield duo. Felipe has earned his place in the team. People normally act quite shy when they first get called up to the Seleção, but he was very calm from the beginning and things went really well. He seized his chance. And that’s what the Brazilian national team is like: you’ve got to be ready whenever the opportunity arises because you may only get one chance. That’s what happened to me when I went to the 2002 World Cup. It’s hard enough getting into the Seleção, but staying there is even tougher.
Do you feel that Felipe Melo, a midfielder who is keen to push forward as well as carrying out his defensive duties, is a good example of what is expected in that position nowadays?That’s the way it’s worked out. To be honest, particularly in Europe, that’s been key for every midfielder, even attacking ones - everybody has both offensive and defensive duties. But even in a team with as much quality as the Seleção, I don’t think we can have midfielders flying forward at every opportunity. Football is like being in a band: everybody has their part to play. One might focus on scoring goals, another on stopping them. That’s how Brazil have found the ideal blend, because each player carries out their role with distinction.
What is your verdict on the group Brazil have been drawn in at South Africa 2010? Given your time in the English game, you will already know many of the players you will take on in Group G.If you compare it to England or Spain’s groups, for example, I think it’s justified to call ours “the Group of Death”, but this team’s already lived through a lot of adversity and is ready to face this situation. I know a lot of the Portuguese players and particularly the Ivorians, who I played alongside at Arsenal. In fact, Kolo Toure and [Emmanuel] Eboue have been giving me loads of stick, joking around and saying that Côte d’Ivoire are going to beat Brazil. (Laughs) But of course they respect us, that’s just what it’s like at the World Cup: everybody wants to beat Brazil.
There has been a wave of Brazilian players returning to their homeland. Is there a chance that you could one day go back to Atletico Mineiro?(Chuckles) Well, I’ve got a year and a half left on my contract with Panathinaikos, but after that who knows? I’ve always had a lot of affection for Atletico and I still follow their results. I’ve got a lot of respect for the fans and the people at the club and they respect me too. But you can’t force these things, we’ll see what happens once my contract runs out.

Saturday, 27 March 2010

WORLD CUP CHAMPION: World Cup Predictions

WORLD CUP CHAMPION: World Cup Predictions

 27 march 2010 ...in saturday night

road to south africa this night this blog get more visitor from america to get info world cup prediction in world cup 2010 in south africa 

maybe we want to look this team underdog can win as grecee / yunani or team winner to win  as argentina ao spain

please check and read more in this template and lace world cup blog 

South Africa World Cup Fixtures 2010

Group A
Date v. Time Venue Results
11 June 15:00 at Johannesburg - JSC South Africa v. Mexico
11 June 19:30 at Cape Town - Uruguay v. France
16 June 19:30 at Tshwane/Pretoria - South Africa v. Uruguay
17 June 19:30 at Polokwane - France v. Mexico
22 June 15:00 at Rustenburg - Mexico v. Uruguay
22 June 15:00 at Mangaung / Bloemfontein - France v. South Africa

Group B
12 June 15:00 at Johannesburg - JEP Argentina v. Nigeria
12 June 12:30 at Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth - Korea Republic v. Greece
17 June 15:00 at Mangaung / Bloemfontein - Greece v. Nigeria
17 June 12:30 at Johannesburg - JSC Argentina v. Korea Republic
22 June 19:30 at Durban - Nigeria v. Korea Republic
22 June 19:30 at Polokwane - Greece v. Argentina

Group C
12 June 19:30 at Rustenburg - England v. USA
13 June 12:30 at Polokwane - Algeria v. Slovenia
18 June 15:00 at Johannesburg - JEP Slovenia v. USA
18 June 19:30 at Cape Town - England v. Algeria
23 June 15:00 at Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth - Slovenia v. England
23 June 15:00 at Tshwane/Pretoria - USA v. Algeria

Group D
13 June 19:30 at Durban - Germany v. Australia
13 June 15:00 at Tshwane/Pretoria - Serbia v. Ghana
18 June 12:30 at Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth - Germany v. Serbia
19 June 15:00 at Rustenburg - Ghana v. Australia
23 June 19:30 at Johannesburg - JSC Ghana v. Germany
23 June 19:30 at Nelspruit Australia v. Serbia

Group E
14 June 12:30 at Johannesburg - JSC Netherlands v. Denmark
14 June 15:00 at Mangaung / Bloemfontein - Japan v. Cameroon
19 June 12:30 at Durban - Netherlands v. Japan
19 June 19:30 at Tshwane/Pretoria - Cameroon v. Denmark
24 June 19:30 at Rustenburg - Denmark v. Japan
24 June 19:30 at Cape Town - Cameroon v. Netherlands

Group F
14 June 19:30 at Cape Town - Italy v. Paraguay
15 June 12:30 at Rustenburg - New Zealand v. Slovakia
20 June 12:30 at Mangaung / Bloemfontein - Slovakia v. Paraguay
20 June 15:00 at Nelspruit Italy v. New Zealand
24 June 15:00 at Johannesburg - JEP Slovakia v. Italy
24 June 15:00 at Polokwane - Paraguay v. New Zealand

Group G
15 June 15:00 at Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth - Côte d'Ivoire v. Portugal
15 June 19:30 at Johannesburg - JEP Brazil v. Korea DPR
20 June 19:30 at Johannesburg - JSC Brazil v. Côte d'Ivoire
21 June 12:30 at Cape Town - Portugal v. Korea DPR
25 June 15:00 at Durban - Portugal v. Brazil
25 June 15:00 at Nelspruit Korea DPR v. Côte d'Ivoire

Group H
16 June 12:30 at Nelspruit Honduras v. Chile
16 June 15:00 at Durban - Spain v. Switzerland
21 June 15:00 at Nelson Mandela Bay/Port Elizabeth - Chile v. Switzerland
21 June 19:30 at Johannesburg - JEP Spain v. Honduras
25 June 19:30 at Tshwane/Pretoria - Chile v. Spain
25 June 19:30 at Mangaung / Bloemfontein - Switzerland v. Honduras
  


Alphabetical listing of all species in the Global Invasive Species Database

Alphabetical listing of all species in the Global Invasive Species Database:   français

1. Abelmoschus moschatus (herb, shrub) English  français
- `aute toga, abelmosch musqué, algalia, almizcle vegetal, almizcle vegetal, ambretta semi, ambrette, aukiki, bisameibisch, fau ingo, fau tagaloa, fautia, fou ingo, gombo musqué, gombo musqué, gongul, kamang, kamwayang, karereon, metei, musk, musk mallow, o'e'e, okeoke, okra, vakeke, wakeke, wakewake, wakiwaki

2. Acacia concinna (tree) English  français
- soap pod

3. Acacia confusa (tree, shrub) English
- acacia petit feuille, boiffuring, boiffuring, formosa acacia, formosa koa, ianangi , ianángi, mimosa, pilampwoia, shoshigi, shoshigi, small Philippine acacia, soschghi, sosigi, sosigi, sosugi, sosugi, yanangi

4. Acacia farnesiana (tree, shrub) English  français
- acacia jaune, aroma, aroma, aromo, aweet acadia, ban baburi, carambuco, cashia, cassie, debena, Ellington curse, espino blanco, espino ruco, esponja, esponjeira, huisache, huisache dulce, kandaroma, kandaroma, klu, klu, klu bush, kolu, kolu, mimosa, mimosa bush, needle bush, oki, opoponax, popinac, popinac, rayo, Small's acacia, sweet acacia, tekaibakoa, titima, vaivai vakavotona, Westindische akazie

5. Acacia mangium (tree) English  français
- black wattle

6. Acacia mearnsii (tree, shrub) English  français
- acácia-negra, Australian acacia, Australische akazie, black wattle, swartwattel, uwatela

7. Acacia melanoxylon (tree) English  français
- acacia à bois noir, acacia de madera negra, acacia rouge, acácia-preta, algarrobo, aroma salvaje, Australian blackwood, Australiese swarthout, blackwood, blackwood acacia, Tasmanian blackwood

8. Acacia nilotica (tree) English  français
- acacia à gomme, gommier rouge, gum arabic tree, prickly acacia

9. Acanthaster planci (sea star) English
- coral-eating starfish, coral-feeding starfish, crown of thorns starfish, crown-of-thorns starfish, giant thorny starfish, rrusech

10. Acanthocereus tetragonus (succulent) English  français
- barbed-wire cactus, sword-pear, triangle cactus

11. Acanthogobius flavimanus (fish) English
- Cá Bong, Cá Bong hoa, Japanese river goby, Mahaze, Oriental Goby, Spotted goby, Yaponskii rechnoi bychok, yellowfin goby, Zheltoperyi bychok

12. Acanthophora spicifera (alga) English  français
- bulung tombong bideng, culot, red alga, spiny alga, spiny seaweed

13. Acer ginnala (tree) English
- Amur maple, Amur-Ahorn, érable du fleuve Amour, érable ginnala, Feuer-Ahorn, ginnala maple, Mangolian vaahtera, Siberian maple

14. Acer platanoides (tree) English
- érable plane , Norway maple, Spitzahorn

15. Achatina fulica (mollusc) English  français
- achatine, Afrikanische Riesenschnecke, escargot géant d'Afrique, giant African land snail, giant African snail

16. Acridotheres fuscus (bird) English
- brun maina, Dschungelmaina, jungle myna, junglemaina, maina della giungla indiana, mainá hindú, maina vao, majna hnedá, majna szara, martin forestier, morihakka, viidakkomaina

17. Acridotheres tristis (bird) English  français
- brun majna, Calcutta myna, common myna, German Indischer mynah, Hirtenmaina, hjarðmænir, house myna, Indian myna, Indian mynah, kabairohakka, maina, mainá común, maina comune, mainato, majna brunatna, majna obecná, manu, manu kaomani, manu kavamani, manu rataro, manu teve, Martin triste, merle des Moluques, mynah, pihamaina, piru, talking myna, treurmaina

18. Acromyrmex octospinosus (insect) English  français
- fourmi champignonniste, fourmi manioc, leaf-cutting ant

19. Acroptilon repens (herb)
- hardheads, Russian knapweed

20. Adelges piceae (insect) English
- balsam woolly adelgid, balsam woolly aphid, puceron lanigère du sapin

21. Adelges tsugae (insect) English
- hemlock woolly adelgid

22. Adenanthera pavonina (tree) English  français
- arbre collier, bead tree, bois de condori, bois noir de Bourbon, bois noir rouge, carolina, colales, coral bean tree, culalis, false wili wili, falso-sândalo, kaikes, kolales, kulales, kulalis, la'aulopa, lera, lerendamu, lopa, metekam, metkam, metkem, mwetkwem, olho-de-pavão, paina, peacock flower-fence, peacock tree, pitipitio, pomea, red sandalwood tree, redbeadtree, segavé, telengtúngd, telentundalel, vaivai, vaivainivavalangi

23. Aedes albopictus (insect) English
- Asian tiger mosquito, forest day mosquito, mosquito tigre, moustique tigre, tiger mosquito, tigermücke, zanzare tigre

24. Ageratina riparia (herb, shrub) English  français
- abésouris, agératine des rives, creeping croftonweed, faux orthosiphon, jouvence, mist flower, orthochifon, river eupatorium, spreading mistflower

25. Ageratum conyzoides (herb) English
- a‘amia, agerato, agerato, ageratum, ageratum, asipukpuk, asipukpuk, azier françois, bahu-bahu, bahug-bahug, bandotan, barba de chivo, baume, baume blanc, baume mauve, belohanua, berokan, billy goat weed, blue Ageratum, blue flowered groundsel , blue top, boko-boko-wiwiri, botebotekoro, botekoro, bouton, bouton blan, bouton ble, budbuda, budbuda, bulak-manok, bulak-manok, camará apeba, camará iapó, camará japê, camará-opela, catinga de barrão, catinga de bode, catinga de bode, celestina, chuva, co cut-heo, efoe momoe, erva de santa maria, erva de santa-lúcia, erva de são joão, erva de são josé, goat weed, gobu, gundhaubon, herbe a femme, herbe a pisser, herbe a sorcier, herbe de bouc, hierba del perro, hierba del zorro, hierbe de chivo, huarmi, huarmi, hwo-hsiang-ji, imiesu, jambo-serila, kakalding, kakalding, kakkoazami, kamabuag, kamabuag, kolokong-kabanyo, kolokong-kabayo, kulong-kogong-babae, kulong-kogong-babae, lau taioti, Leberbalsam, macela de são joão, macela francesa, mahakaua, maile hohono, maile honohono, maile kula, maire vaihi, maria preta, mata mothemothe, matruço, mbotembotekoro, mentrasto, Mother Brinkly, mumutung, Neela Phulnu, ngmak, olloowaisiip, Oochunt, pain doux, petit pain doux, Phulkuri, pica roxo, picão roxo, ruput tahi-ayam, sekose sea, sogovanua, songovanua, tae‘oti, tamasondji bata, te‘ehosi, tekote tea, tropic ageratum, tropical whiteweed, white weed, winter weed, ya-sap-raeng, ya-tabsua, zerisson blanc

26. Agrilus planipennis (insect) English
- emerald ash borer

27. Agrostis capillaris (grass) English
- agrostide commune, agróstide común, agrostide fine, agrostide ténue, agróstide tenue, browntop, capellini delle praterie, chépica alemana, colonial bent, colonial bent grass, common bent grass, gemeines Straußgras, Gewoon struisgras, heno ahumado, hierba fina, kus otu, New Zealand bent grass, Prince Edward Island bent grass, Rhode Island bent, Rhode Island bent grass, rödven, Rotes Straußgras, Rotstraußgras, waipu

28. Ailanthus altissima (tree, shrub) English
- Chinese sumac, stinking shumac, tree of heaven

29. Akebia quinata (vine, climber) English
- Akebia, Akébie à cinq feuilles , chocolate vine, fingerblättrige akebie, fiveleaf, fiveleaf akebia, mu tong

30. Albizia julibrissin (tree) English
- mimosa, powderpuff tree, silk tree, silky acacia

31. Albizia lebbeck (tree) English  français
- bois noir des bas, lebbek, raom tree, siris tree, soros-tree, woman's tongue, woman's-tongue tree

32. Aleurites moluccana (tree) English  français
- bancoulier, candlenut, Indian walnut, noyer de bancoul, noyer des Moluques

33. Alexandrium minutum (alga) English
- red tide dinoflagellate, red tide phytoplankton

34. Alitta succinea (annelid) English
- nereidid worm, pile worm, ragworm

35. Alliaria petiolata (herb) English
- garlic mustard plant, garlic root, garlicwort, hedge garlic, Jack-by-the-hedge, Jack-in-the-bush, mustard root, poor man's mustard, sauce-alone

36. Alosa pseudoharengus (fish) English
- alewife, bigeye herring , branch herring, freshwater herring, gaspareau, gray herring, grayback, kyack, mooneye, sawbelly, white herring

37. Alternanthera philoxeroides (aquatic plant, herb) English
- alligator weed, alligatorweed, pig weed , xi han lian zi cao

38. Alternanthera sessilis (herb) English
- bhirangijhar, brède chevrette, brede embellage, common roadside weed, dwarf copperleaf, fisi'i'ano, galuti, horng-tyan-wu, joyweed, lianzi cao, magloire, mata kura, mukunuwanna, okula beluulechad, palewawae, periquito-sessil, phak pet thai, sessile joyweed, ti, vao sosolo

39. Ambrosia artemisiifolia (herb) English
- ambroisie à feuille d'armoise, ambroisie annuelle, ambroisie élevée, ambrosia aux feuilles d'armoise, ambrosia con foglie di atremisia, ambrosia de hojas de ajenjo, ambrozja bylicolistna, ambrozja bylicowata, annual ragweed, artemisia del pais, Aufrechte Ambrosie, Aufrechtes Traubenkraut, bastard wormwood, Beifußambrosie, Beifussblättriges Ambrosie, Beifussblättriges Traubenkraut, beiskambrosia, bitterweed, blackweed, bynke-ambrosie, carrot-weed, common ragweed, hay-fever weed, hog-weed, Hohes Traubenkraut, kietine ambrozija, low ragweed, malörstambrosia, marunatuoksukki, parlagfu, petite herbe à poux, pujulehine ambroosia, ragweed, roman bitterweed, Roman wormwood, römischer Wermut, Shinners ragweed, short ragweed, small ragweed, Stalin weed, stammerweed, stickweed, vadkender, vermellapu ambrozija, wild tansy

40. Ameiurus nebulosus (fish) English
- barbotte brune, bici-cu-coarne, Brauner katzenwels, brown bullhead, bruine Amerikaanse dwergmeerval, brun dværgmalle, brun dvärgmal, bullhead, catfish, common bullhead, common catfish, dværgmalle, dvärgmal, dvergmalle, horned pout, hornpout, kanalnyi somik, Katzenwels, marbled bullhead, minister, mudcat, northern brown bullhead, piikkimonni, poisson chat, somn american, somn pitic, sumcek krpatý, sumecek americký, sumik karlowaty, Zwergwels

41. Ammophila arenaria (grass) English
- ammophile des sables, barrón, élyme des sables, European beachgrass, grama de las dunas , helm, marram, marram grass , oyat, Peskoljubka Pescanaja, roseau des sables, sand-hjaelme, sparto pungente, Strandhafer

42. Ampelopsis brevipedunculata (vine, climber) English
- amur peppervine, creeper, porcelainberry, wild grape

43. Anas platyrhynchos (bird) English  français
- canard colvert, mallard, pato de collar

44. Andropogon virginicus (sedge) English
- broomsedge, broomsedge bluestem, whisky grass, yellow bluestem, yellowsedge bluestem

45. Angiopteris evecta (fern) English
- bersarm, demarm, dermarm, fa'agase, gase, giant fern, gwaegwae, hulufe vai, kalme, katar, king's fern, la'au fau pale, Madagascar tree fern, mong , mongmong, mule's foot , mule's-foot fern, nahe, nase, ne'e, oli oli, oriental vessel fern , paiued, palatao, payuit, ponga, umpai

46. Annona glabra (tree) English  français
- alligator apple, annone des marais, bullock's heart, cherimoyer, corossolier des marais, kaitambo, kaitambu, pond apple, uto ni bulumakau, uto ni mbulumakau

47. Annona squamosa (tree) English  français
- annone écailleuse, anone écailleuse, atte, attier, custard apple, grand corossolier, pomme canelle, sugar apple, sweetsop, z'atte

48. Anopheles quadrimaculatus (insect) English
- common malaria mosquito, Gabelmücke

49. Anoplolepis gracilipes (insect) English
- ashinaga-ki-ari, crazy ant, Gelbe Spinnerameise, gramang ant, long-legged ant, Maldive ant, yellow crazy ant

50. Anoplophora chinensis (insect) English
- black and white citrus longhorn, capricorne á points blancs, citrus longhorn beetle, citrus longhorned beetle, citrus root cerambycid, CLHB, gomadara-kamikiri, hosi-kamikiri, mulberry long-horned beetle, mulberry white spotted longicorn, Sky ox beetle, Starry night sky beetle, white spotted citrus longhorned beetle, white spotted longicorn beetle

51. Anoplophora glabripennis (insect) English
- Asian longhorn beetle, Asian longhorned beetle, Asiatischer Laubholzkäfer, longicorne Asiatique, starry sky beetle

52. Anredera cordifolia (vine, climber) English
- anredera, enredadera del mosquito , filikafa, Gulf madeiravine , heartleaf madeiravine , lamb's tails , Madeira vine, mignonette vine, parra de Madeira , tapau, 'uala hupe

53. Anser anser (bird) English
- domestic goose, Ganso-comum, Graugans, Grauwe Gans, greylag goose, Husa velká, Merihanhi, Oca selvatica, Sery Gus, white domestic goose

54. Anthonomus grandis (insect) English
- boll weevil

55. Antidesma bunias (tree) English  français
- bignay

56. Antigonon leptopus (vine, climber) English  français
- antigone, antigone à pied grêle, chain-of-love, confederate vine, coral bells, coral vine, corallita, dilngau, flores ka'dena, hearts on a chain, kadena de amor, liane antigone, love-vine, Mexican creeper, mountain rose, queen's jewels, rohsapoak, Sandwich Island creeper

57. Aphanomyces astaci (fungus) English
- crayfish plague, Wasserschimmel

58. Apis mellifera scutellata (insect) English
- Africanized honeybee, Brazilian bees, killer bee

59. Ardisia crenata (shrub) English  français
- arbre à noél, arbre de noel, ardisie crénelée, Australian holly, baie corail, bois de noel, Christmas berry, coral ardisia, coral berry, coral berry tree, coral bush, Gewürzbeere, hen's eyes, Hilo holly, koraalbessieboom, scratchthroat, spiceberry, Spitzenblume, zhu sha gen

60. Ardisia elliptica (tree) English  français
- ardisie elliptique, ati popa'a, shoebutton ardisia

61. Arundo donax (grass) English  français
- arundo grass, bamboo reed, caña, caña común , caña de Castilla, caña de la reina, caña de techar, cana- do-reino, cana-do-brejo, cane, canne de Provence, canno-do-reino, capim-plumoso, carrizo, carrizo grande, cow cane, donax cane, fiso palagi, giant cane, giant reed , grand roseau, kaho, kaho folalahi, la canne de Provence, narkhat, ngasau ni vavalangi, Pfahlrohr, reedgrass, river cane, Spaanse-riet, Spanisches Rohr, Spanish cane, Spanish reed, wild cane

62. Ascidiella aspersa (tunicate) English
- ascidie sale, dirty sea squirt, European sea squirt, ruwe zakpijp, Spritz-Ascidie, vuilwitte zakpijp

63. Asparagus densiflorus (herb) English  français
- asparagus Fern, asperge de Sprenger, bushy asparagus, regal fern, smilax, sprengeri fern, Sprenger's asparagus fern

64. Asterias amurensis (sea star) English
- Flatbottom seastar, Japanese Seastar, Japanese starfish, Nordpazifischer Seestern, North Pacific seastar, northern Pacific seastar, purple-orange seastar

65. Asystasia gangetica (herb) English  français
- Chinese violet, coromandel, Ganges primrose, herbe le rail, Philippine violet

66. Aulacaspis yasumatsui (insect) English
- Asian cycad scale, cycad aulacaspis scale (CAS), cycad scale, sago palm scale, snow scale, Thai scale

67. Austroeupatorium inulifolium (herb, shrub) English
- austroeupatorium

68. Avian Influenza Virus (micro-organism) English
- bird flu, fowl plague, HPAI, LPAI

69. Avipoxvirus (micro-organism)
- avian diptheria, canarypox, contagious epithelioma, fowl pox, juncopox, mynahpox, pigeonpox, poxvirus infection, psittacinepox, quailpox, sparrowpox, starlingpox, turkeypox

70. Axis axis (mammal) English
- axis deer, chital, Indian spotted deer

71. Azolla pinnata (aquatic plant) English
- ferny azolla, mosquito Fern, water velvet

72. Bactrocera tryoni (insect) English
- Queensland fruit fly

73. Bambusa vulgaris (grass, tree) English
- agarabà, aur beting, aur gading, bacáu, bakal, balé, bambou, bambu, bambu ampel, bambu blenduk, bambú común , bambu kuning, bambu kuning, bambú patamba, bambúa, bambu-verde, bambu-vulgar, bannada bidiru, baran, basini bans, basinibans, bolinao, bolinau, boo, buloh aur, buloh gading, buloh kuning, buloh minyak, buloh minyak has, buloh pau, buluh aur, buluh minyak, buluh pau, burirau, butong, caña brava, caña india, cañambú, cañaza, chan kham, common bamboo, cupamu, dai-san-chiku, davike, domar, feathery bamboo, gemeiner bambus , golden bamboo, grand bambou, haladi bidiru, haur, i ngol, igbon ikirai, itikna, kabaloan, kaho palangi, kaho papalangi, kalaka, kanale, kasul, kauayan, kauayan-china, kauayan-kiling, kawayan, kawayan-china, kawayang-kiting, kawayang-tsina, kawayan-kiling, ken, kenye, kewe, kiling, kinshi-chiku, ko-tatami, labong, lefyog, limas, linetso, lulasi, lunas, mai-luang, mambu kakar, mambu yang, maribal, marobal, mfele, mlasi, musyombe, ngmalu, nsungwi, otate, patong, patung, phai cheen, phai chin, phai lueang, phai-bongkham, phai-luang, phai-ngachang, pilanda, pito, ponmungil, rai yai, ree sai, ri sai, russèi kaèw, s'a:ng kh'am', saang kham, sacaú, sang kham, seemamula, semi, sen, seni, senye, sii, simine, sinambang, soft bamboo, striped bamboo, sunderkania bansa, taiu-anak, tamalang, tamalang silau, tambalang, tamelang, taring, tatami, tatami-na, teuanak, tewanak, tiling, tre m[owx], tre tr[owf], vyo, wanet, wok, wusle, yellow bamboo

74. Banana bunchy top virus (BBTV) (micro-organism) English  français
- abaca bunchy top virus, banana bunchy top disease (BBTD), BBTV, bunchy top, bunchy top virus, laufeti’iti’i

75. Batillaria attramentaria (mollusc) English
- Asian estaurine mudsnail, Asian hornsnail, Japanese false cerith, Japanese mud snail, Japanese snail

76. Batrachochytrium dendrobatidis (fungus) English
- chytrid frog fungi, chytridiomycosis, chytridiomycosis, Chytrid-Pilz, frog chytrid fungus

77. Beak and Feather Disease Virus (BFDV) (micro-organism) English
- Beak and Feather Disease Virus, Psittacine Beak and Feather Disease, Psittacine Circovirus Disease

78. Begonia cucullata (herb) English  français
- bégonia, clubed begonia

79. Bemisia tabaci (insect) English
- cotton whitefly, mosca blanca, sweet potato whitefly, sweetpotato whitefly, Weisse Fliege

80. Berberis buxifolia (shrub) English
- box-leaved barberry, calafate, holly grape, Magellan barberry

81. Berberis thunbergii (shrub) English
- crimson pygmy, Japanese barberry

82. Bidens pilosa (herb) English
- abissawa, acetillo, adzrskpi, agberi-oku , akesan, alonga, alongoï , amonoablanfè, amor seco, anansee mpaane, anasipagné, arponcito, aseduro, asta de cabra, batimadramadramatakaro, beggar's tick , bident hérissé, bident poilu, bidente pilosa, black fellows, black jack, broom stick, broom stuff, cacha de cabra, cadillo, carrapicho-deagulha, cobbler's peg, dada, dadayem, devil's needles, diaani, diandu, dinenkui, dwirantwi, dzani pipi, eyinata, fisi'uli, gonoretti, gyinantwi, hairy beggar ticks, herbe d'aiguille, herbe villebague, hierba amarilla , iréné, iuna, kamik tuarongo, kandane, kete kete, ki, ki nehe, ki pipili, kichoma mguu, kichoma nguo, kiradale, klakuo, kofetoga, kofetonga, kokosa, ko-sendagusa, kukwe kwo, kurofidie, lebason, légué, manamendigo, masquia, matua kamate, mazote, mbatikalawau , mbatimandramandra, nana, nangua, nanguadian, nehe, nguad, niani, nidul-lif, niroa, papunga chipaca, passoklo, pega-prga, perca, pétéoré, picão-preto, pilipili, piquants noirs, piripiri, piripiri, piripiri kerekere, piripiri niroa, pisau-pisau, puriket, rosilla, sanyi, sanyina, sirvulaca, sornet, sosolé, Spanish needle, tabason, tagiaani , tebasson, tombo-maga, zagaï zagagbé, zagoi ini, zebeyuzébogue, zegbei zegbagwè, zikilli wissi, Zweizhan

83. Boa constrictor imperator (reptile) English
- Boa, Boa colombiana, Boa constrictora, Central American boa, Colombian boa, Colombian redtail boa, Common boa constrictor, Common northern boa

84. Boehmeria penduliflora (herb, shrub) English  français
- Bœhmère à fleurs pendantes, bois de chapelet

85. Boiga irregularis (reptile) English
- Braune Nachtbaumnatter, Brown catsnake, brown tree snake, brown treesnake, culepla, kulebla

86. Boonea bisuturalis (mollusc) English
- two-groove odostome

87. Bos taurus (mammal) English  français
- cattle, Hausrind

88. Branta canadensis (bird) English
- Bernache Du Canada, Branta kanadarra, Canada goose, Ganso Canadiense, Ganso do Canadá, Oca del Canadá

89. Brassica elongata (herb) English
- elongated mustard, long-atalked rape, stepinis bastutis

90. Brassica tournefortii (herb) English
- African mustard, Asian mustard , Aslooz, Mediterranean turnip, Sahara mustard, Tournefort's birdrape , wild turnip

91. Bromus inermis (grass) English
- arva rozsnok, awnless brome, bladfaks, brome de hongrie, brome inerme, brome sans arete, bromo inerme, bromo inerme, bromo suave, bromo-liso, capim-cevadinha, cebadilla perenne, foderlosta, forasacco spuntato, grannelose trespe, Hungarian brome, idänkattara, ko suzume no chahiki, koster bezostyj, kweekdravik, magyar roz rok, rehukattara, smooth brome, smooth bromegrass, staklos hejre, stoklosa bezostna, sverep bezbbranný, vihneetön kattara, wehrlose trespe, wu mang que mai

92. Bromus rubens (grass) English
- foxtail brome, foxtail chess, red brome

93. Bromus tectorum (grass) English
- broncograss, cheatgrass, cheatgrass brome, downy brome, downy chess, drooping brome, early chess, military grass, Mormon oats, slender chess, thatch bromegrass

94. Brontispa longissima (insect) English
- coconut hispid beetle, coconut hispine beetle, coconut leaf beetle, coconut leaf hispine beetle, palm leaf beetle

95. Bubo virginianus (bird) English  français
- buho cornudo, grand-duc d'Amerique, grand-duc de Virginie, great horned owl

96. Bubulcus ibis (bird) English
- Afrikaanse koereiger, buff-backed heron, cattle egret , depulgabuey, elephant bird, garcilla bueyera, garcilla garrapatera, garcita de ganado, garrapatera, garrapatosa, garza de ganado, garza de vaquèra, garza ganadera , héron garde-boeufs , hippopotomus egret, Indian cattle egret, rhinoceros egret

97. Buddleja davidii (shrub) English
- arbre aux papillons, buddleia, butterfly bush, orange eye, summer lilac

98. Bugula neritina (bryozoan) English
- brown bryozoan, bryozoan, common bugula

99. Bursaphelenchus xylophilus (nematode) English
- pine wood nematode, pinewood nematode

100. Butomus umbellatus (aquatic plant) English
- butome à ombelle, flowering rush, flûteau, grassy rush, jonc fleuri, water gladiolus

101. Bythotrephes longimanus (crustacean) English
- Cederstroem-Blattflusskrebs, Eurasian spiny water flea , spiny water flea, spiny waterflea

102. Cabomba caroliniana (aquatic plant) English
- cabomba, Carolina fanwort, Carolina water-shield, fanwort, fish-grass, Washington-grass, Washington-plant

103. Cactoblastis cactorum (insect) English  français
- Cactus moth, prickly pear moth

104. Caesalpinia decapetala (tree, shrub) English  français
- Arrete-boeuf, bois sappan, caniroc, cat's claw, kraaldoring, kraaldoring, liane croc chien, Mauritius thorn, mauritiusdoring, mubage, Mysore thorn, puakelekino, sappan, shoofly, thorny poinciana, ubobo-encane, ufenisi, ulozisi, wait-a-bit

105. Caiman crocodilus (reptile) English
- baba, babiche, babilla, cachirré, caimán, caiman blanco, caimán de anteojos, caiman de Brasil, caimán sudamericano, cascarudo, common caiman, jacaretinga, lagarto, lagarto blanco, narrow snouted spectacled caiman, spectacled caiman, tinga, yacaré, yacaré blanco

106. Calliphora vicina (insect) English  français

107. Camelina sativa (herb) English
- big-seed false flax, camelina, camelina pilosa, caméline ciliée, Cameline cultivee, false flax, German sesame, gold-of-pleasure, Huttentut, large-seeded false flax, Leindotter, Lin bâtard, Oljedodre, Ruistankio, Saatdotter, Sæd-Dodder, Siberian oilseed

108. Candidatus Liberibacter africanus (micro-organism) English
- blotchy mottle, citrus greening disease, dieback, Enverdecimiento, greening, huanglongbing (HLB), likubin, mottle leaf, vein phloem degeneration, yellow branch, yellow shoot disease

109. Candidatus Liberibacter americanus (micro-organism) English
- blotchy mottle, citrus greening disease, dieback, Enverdecimiento, greening, huanglongbing (HLB), likubin, mottle leaf, vein phloem degeneration, yellow branch, yellow shoot disease

110. Candidatus Liberibacter asiaticus (micro-organism) English
- blotchy mottle, citrus greening disease, dieback, Enverdecimiento, greening, huanglongbing (HLB), likubin, mottle leaf, vein phloem degeneration, yellow branch, yellow shoot disease

111. Canis lupus (mammal) English  français
- domestic dog, domestic dog (feral), guri, Haushund, kuri, kurio, pero, peto, uli

112. Canna indica (herb) English  français
- achira, African arrowroot, ali‘ipoe, li‘ipoe, apeellap, bakalele, bakare kare, Balisier comestible, balisier rouge, calenda, canna, canna lily, chupa flor, English shot, fa‘i masoa, fagafaga , fagamanu, Fanamanu, gasau ni ga, gwangwa, gwangwaama, Indian shot, luiuenwai, mongos halum-tano, nuaenga, oruuru, pia renga, pia-raroto‘a, poloka, poloke, Queensland arrowroot, riti, te misimisi, tiare papa‘a, toolima, tous-les-mois

113. Capra hircus (mammal) English  français
- goat, Hausziege

114. Carassius auratus (fish) English  français
- aranyhal, caras rosu, caras-auriu, carassin doré, carassio dorato, carpa dorada, cheisopsaro, chernyi teleskop, chrysopsaro, chryssopsaro, ciprino dorato, cyprin doré, dorade de Chine, edible goldfish, funa, gibel carp, gold crucian carp, golden carp, Goldfisch, goldfish, goudvis, Goudvis, Guldfisk, guldfisk, gullfisk, I'a'ula'ula, ikan mas, kam tsak, kam ue, kapr zlatý, kaprík zlatý, karas, karas cinsky, karas stríbritý, karas stribrity vychodoasijsky, karas vetší, karas zlatý, karas zlocisty, karas zlocisty a. chinski, karuss, kin-buna, kirmizi balik, kultakala, mahi-e-hoz, native carp, ngan tsak, peixe dourado, peixe encarnado, peixe-dourado, pesce dorato, pesco rosso, peshk i kuq, pez dorado, pez rojo, pimpão, poisson rouge, serebryanyi karas', sølvkaruds, sølvkarusse, tawes, tsak ue, zlatnakarracuda, zolotaja rybka

115. Carcinus maenas (crustacean) English
- European green crab, European shore crab, green crab, le crabe enragé, le crabe vert, le crabe vert europeén, shore crab, Strandkrabbe

116. Cardiospermum grandiflorum (vine, climber) English
- balloon vine, blaasklimop, heart seed, intandela, kopupu takaviri

117. Carduus nutans (herb) English
- chardon penché, musk thistle, nodding plumeless thistle, nodding thistle, plumeless thistle

118. Carijoa riisei (coral) English
- Branched pipe coral, orange soft coral, snowflake coral

119. Carpobrotus edulis (succulent) English
- balsamo, Cape fig, figue marine, freeway iceplant, ghaukum, ghoenavy, highway ice plant, higo del Cabo, higo marino, Hottentosvy, hottentot fig, Hottentottenfeige, iceplant, ikhambi-lamabulawo, Kaapsevy, patata frita, perdevy, pigface, rankvy, sea fig, sour fig, suurvy, umgongozi, vyerank

120. Carpodacus mexicanus (bird) English
- house finch, pinzon mexicano

121. Castilla elastica (tree) English  français

122. Castor canadensis (mammal) English
- American beaver, beaver, Canadian beaver, castor, castor americano, North American beaver

123. Casuarina equisetifolia (tree) English  français
- agoho, arbol de hierro, Australian beefwood, Australian-pine, beach she-oak, beef wood-tree, bois de fer, casuarina, coast she-oak, Eisenholz, filao, horsetailtree, ironwood, nokonoko, pin d'Australie, pinheiro-da-Austrália, pino australiano, Strandkasuarine, whistling-pine

124. Caulerpa taxifolia (alga) English
- caulerpa, killer alga, lukay-lukay, Schlauchalge, sea weed

125. Cedrela odorata (tree, shrub) English  français
- Barbados cedar, cèdre acajou, cèdre des barbares, cedro, cedro cubano, cigar box cedar, Mexican cedar, sita hina, Spanish cedar, West Indian cedar

126. Celastrus orbiculatus (vine, climber) English
- Asian bittersweet, Asiatic bittersweet, climbing spindleberry, Japanese bittersweet, oriental bittersweet, Rundblättriger Baumwürger, tsuru-ume-mo-doki

127. Centaurea biebersteinii (herb) English
- gefleckte Flockenblume, gewöhnliche Rispen-Flockenblume, spotted knapweed

128. Centaurea diffusa (herb) English
- chaber drobnoglówkowy, diffuse knapweed, sparrige Flockenblume, white knapweed

129. Centaurea melitensis (herb) English
- coix de Malte, Maltese star thistle, Malteser Flockenblume, napa thistle, tocalote

130. Centaurea solstitialis (herb) English
- geeldissel, golden star thistle, sonnwend-Flockenblume, St. Barnaby's thistle, yellow centaury, yellow cockspur, yellow star thistle

131. Cerastium fontanum (herb) English
- big chickweed, céraiste commun, common mouse-ear chickweed

132. Ceratitis capitata (insect) English  français
- medfly, Mediterranean fruit fly

133. Ceratophyllum demersum (aquatic plant) English
- common hornwort, coon's tail, coon's-tail, coontail, hornwort, rigid hornwort

134. Ceratostoma inornatum (mollusc) English
- Asian drill, Asian oyster drill, Japanese oyster drill

135. Cercopagis pengoi (crustacean) English
- fishhook waterflea, Kaspischer Wasserfloh

136. Cervus elaphus (mammal) English
- cerf elaphe, Ciervo colorado, deer, Edelhirsch, elk, European red deer, red deer, Rothirsch, Rotwild, Rothirsch, wapiti

137. Cervus timorensis russa (mammal) English  français
- cerf de Java, cerf rusa, Javan deer, rusa deer, Timor deer

138. Cestrum nocturnum (shrub) English  français
- jasmin bâtard, jasmin de nuit

139. Cestrum parqui (shrub) English
- Chilean cestrum, Chilean flowering jassamine, coeirana, coerana, duraznillo, duraznillo hediondo, duraznillo negro, green cestrum, green poison berry, hediondilla, mala yerba, palque, palqui, quina del campo, willow jasmine, willow-leafed jessamine

140. Channa argus (fish) English
- amur snakehead, amurinkäärmeenpää, Amur-Schlangenkopf, cabeza de serpiente, eastern snakehead, ga mul chi, her-yu, idänkäärmeenpää, kamuruchi, kinesisk slangehovedfisk, northern snakehead, ocellated snakehead, poisson tête de serpent, raigyo, zmeegolov

141. Channa marulius (fish) English
- ara, Augenfleck-Schlangenkopf, avalu, aviri, aviu, bhaura, bhor, bohr, bral, bullseye snakehead, chaeru-veraal, coaree Veralavuree, cobra snakehead, curuva, dowlah, gajal , gajar, gangara, giant snakehead, gozar, great snakehead, haal , hoovina-mural, Indian snakehead, intiankäärmeenpää, iru viral , kæmpe-slangehovedfisk, kalamasa, kalumaha, kubrah, madinji, maral, murrel, ngamuporom, nga-yan-daing, pa gooan, pa kouan, pba gooa, phoola-chapa, phool-mural, pla chon ngu hao , pla tjon gnoo aow, pool-a-malle, poomeenu, pumuri, pumurl, puveral, saal , sal , saul, saura, sawal, sawl, soal , trey raws, vral, zmeegolov-maruliy

142. Charybdis hellerii (crustacean) English
- Indo-Pacific swimming crab, Ishigani, Newcaledonia-, Newcaledonia-íshigani, spiny hands

143. Charybdis japonica (crustacean) English
- Asian crab, Asian paddle crab, blue crab, paddle crab, swimming crab

144. Chromolaena odorata (herb) English  français
- agonoi, bitter bush, chromolaena, hagonoy, herbe du Laos, huluhagonoi, jack in the bush, kesengesil, mahsrihsrihk, masigsig, ngesngesil , otuot, rumput belalang, rumput golkar, rumput putih, Siam weed, Siam-Kraut, triffid weed, wisolmatenrehwei

145. Chronic Wasting Disease (CWD) (micro-organism) English
- Chronic Wasting Disease

146. Chrysanthemoides monilifera (herb) English
- bitou bush (C. monilifera rotundata), boneseed (C. m. monilifera), saltbush (C. m. monilifera)

147. Chrysobalanus icaco (tree, shrub) English  français

148. Chthamalus proteus (crustacean) English
- Atlantic barnacle, Caribbean barnacle

149. Cichla ocellaris (fish) English
- aboné, aborrecichlide, butterfly peacock bass, eyespot cichlid, Grüner Augenfleck-Kammbarsch, isokikla, isokirjoahven, kounanni, kunan, lukanani, lukanani, malisamba, matawalé, pavon, peacock bass, peacock cichlid, sargento, toekoenari, toukounalé, toukounaré, tuc, tucunare, tucunaré açu, tucunare comun, tukunali

150. Cinara cupressi (insect) English
- cypress aphid, cypress aphid, Zypressen Blattlaus

151. Cinchona pubescens (tree) English  français
- arbre à quinine, cascarilla, chinarindenbaum, hoja ahumada, hoja de zambo, quinine, quinoa, quinquina, red cinchona, roja, rosada, Roter Chinarindenbaum

152. Cinnamomum camphora (tree) English  français
- alcanfor, alcanforero, arvore da camphora, campher, camphor laurel, camphor tree, camphre, camphrier, canfora, Japanese camphor, kampferbaum, kuso-no-ki

153. Cinnamomum verum (tree) English  français

154. Circus approximans (bird) English  français
- busard de Gould, swamp harrier

155. Cirsium arvense (herb) English  français
- Californian thistle, Canada thistle, Canadian thistle, creeping thistle, field thistle, perennial thistle

156. Cirsium vulgare (herb) English  français
- black thistle, bull thistle, chardon, cirse commun, Scotch thistle, spear thistle

157. Citharexylum spinosum (tree) English
- fiddlewood, Florida fiddlewood, masese, spiny fiddlewood

158. Clarias batrachus (fish) English
- alimudan, cá trê tráng, cá trèn trang, clarias catfish, climbing perch, freshwater catfish, Froschwels, hito, htong batukan, ikan keling, ikan lele, Ito, kawatsi, keli, klarievyi som, koi, konnamonni, kug-ga, leleh, magur, mah-gur, mangri, marpoo, masarai, mungri, nga-khoo, pa douk, paltat, pantat, pla duk, pla duk dam, pla duk dan, pla duk nam jued, pla duk nam juend, Thai hito, Thailand catfish, trey andaing roueng, trey andeng, walking catfish, wanderwels, Yerivahlay

159. Clematis terniflora (vine, climber) English
- leatherleaf clematis, sweet autumn virginsbower, yam-leafed clematis

160. Clematis vitalba (vine, climber) English
- evergreen clematis, Gewoehnliche Waldrebe, old man's beard, powojnik pnacy, traveler's-joy

161. Clidemia hirta (shrub) English  français
- clidemia, clidémie hérissée, faux vatouk, Hirten-Schwarzmundgewaechs, kaurasiga, kaurasinga, kauresinga, Koster's curse, kui, kúi, mbona na mbulamakau, ndraunisinga, roinisinga, soap bush, soapbush, tabac-bœuf, vuti

162. Coccinia grandis (vine, climber) English  français
- aipikohr, ivy gourd, kiuri awia, kundru, scarlet-fruited gourd

163. Codium fragile ssp. tomentosoides (alga) English
- dead man's fingers, green fleece, green sea fingers, oyster thief, Sputnik weed

164. Colubrina asiatica (shrub) English
- Asian snakewood, hoop with, Indian snakewood, latherleaf, wild coffee

165. Columba livia (bird) English  français
-  pombo-doméstico, agreste, b? câu, bákteduvvá, balandis, bareski-golumbaika, baresko-golumbo, bjargdúfa, bládúgva, bládúva, bydue, calman-creige, calmane creggey, carrier pigeon, colm aille, colom roquer, colom roquer,, colom wyls, colomba salvaria, colomen ddôf, , colomen y graig, colomp salvadi, columba da chasa, columba selvadia, columbu agreste, columbu aresti, columbu de is arrocas, colu'r aille, common pigeon, didu, div gulab, divlji golub, dobato, domaci golob, domestic dove, domestic pigeon, dubet, , dziwi holb, Felsentaube, feral pigeon, feral rock pigeon, golab miejski¦Golab skalny, golab skalny, golub pecinar, golub pecinar, gradski Golub, güvercin, haitz-uso, Haustaube, Strassentaube, holub domácí, holub skalní, homing pigeon, húsdúfa, kaljutuvi, kalliokyyhky, kawarabato, kawara-bato, kesykyyhky, kieminis, klinšu balodis, klippduva, klippedue, kolombo, kolomm an garrek, naminis karvelis, paloma, paloma bravia, paloma casera, paloma común, paloma de castilla, paloma doméstica, pecinar, pëllumbi i egër i shkëmbit, piccione, piccione domestico, piccione selvatico, piccione selvatico semidomestico, piccione terraiolo, piccione torraiolo, pichon, pigeon, pigeon biset, pigeon biset domestique, pigeon de ville, pigeon domestique, pomba brava, pombo da rocha, pombo o pombo-doméstico, pombo-das-rochas, porumbel de stânca, pustynnik, rock dove , rock dove pigeon, rock pigeon, rotsduif, ruve, sizij golub, sizy Golub, sizyj golub', skalen g"l"b, , šyzy holub, , szirti galamb, tamduva, tidori, tidu, Tkhakapuyt Aghavni, tudun tal-gebel, tzidu, Verwilderte Haustaube, Xixella, yuan ge, ziwy golub

166. Commelina benghalensis (herb) English
- alikbangon, Benghal dayflower, bias-bias, bias-bias, blue commelina, comméline, commeline du Bengale, dayflower, gewor, golondrina, hairy honohono, hairy wandering-Jew, herbe aux cochons, Indian dayflower, kanaibashi, kanasiri, kanchara, kanchura, kaningi, kanini, kankaua, kena, konasimalu, krishnaghas, kuhasi, kulkulasi, mankawa, matalí, mau‘u Toga, mau‘u Tonga, musie matala pulu, myet-cho, sabilau, sabilau, trapoeraba, tropical spiderwort, tsuyukusa, tsuyukusa, wandering-jew, yu-je-tsai

167. Conyza floribunda  English
- asthma weed, asthmaweed, horseweed

168. Coptotermes formosanus (insect) English
- Formosa termite, Formosan subterranean termite

169. Corbicula fluminea (mollusc) English
- Asian clam, Asiatic clam, prosperity clam

170. Corbula amurensis (mollusc) English
- Amur river clam, Amur river corbula, Asian bivalve, Asian clam, brackish-water corbula, Chinese clam, marine clam, Nordpazifik-Venusmuschel, Numakodaki

171. Coronilla varia (herb) English
- arvejilla morada, axseed, bunte Kronwicke, coronilla morada, coronille bigarrée, coronille variée, crown-vetch, ruda inglesa, trailing crown-vetch

172. Cortaderia jubata (grass) English
- Andean pampas grass, cutty grass, jubata grass, pampasgrass, pink pampas grass, purple pampasgrass, sacuara, selloa pampasgrass

173. Cortaderia selloana (grass) English  français
- herbe de la pampa, pampas grass , silver pampas grass , silwergras, Uruguayan pampas grass

174. Corvus splendens (bird) English
- bæjakráka, Ceylon crow, Colombo crow, corbeau familier, cornacchia grigia indiana, corneille de l'Inde, corneja India, corvo delle case, cuervo casero, domaca vrana, gagak rumah, Glanzkrähe , gralha-indiana, grey-necked crow, Hauskrähe, hint kargasi, huiskraai, huiskraai, huskrage, huskråka, huskråke, iegarasu, Ie-garasu, Indian crow, Indian house crow, Indian house-crow, Indijine varna, intianvaris, Kunguru Bara-Hindi, maniyan kakai, nalla kakka, õuevares, préachán binne, town crow, vrána domácí, vrana lesklá, vrána lesklá, wrona orientalna

175. Cotinus coggygria (tree, shrub) English
- European smoketree, festete, fustet, Hungarian fustic, smokebush, smoketree, Venetian-sumac, wig tree, young fustic

176. Crassostrea gigas (mollusc) English  français
- giant oyster, giant Pacific oyster, immigrant oyster, Japanese Oyster, Miyagi oyster, Pacific oyster

177. Crassula helmsii (aquatic plant, succulent) English
- Australian stonecrop, Australian swamp stonecrop, Crassule des étangs, New Zealand pygmyweed, swamp stonecrop, Watercrassula

178. Crepidula fornicata (mollusc) English
- American limpet, common Atlantic slippersnail, crépidule, oyster-pest, Pantoffelsnecke, slipper limpet, Toffelsneg

179. Cronartium ribicola (fungus) English
- white pine blister rust

180. Cryphonectria parasitica (fungus) English
- chestnut blight, Edelkastanienkrebs

181. Cryptostegia grandiflora (vine, climber) English  français
- caucho de la India, India rubber vine, liane de gatope, palay rubbervine, purple allamanda, rubber vine

182. Ctenopharyngodon idella (fish) English
- amur, amur bialy, amur biely, amur i bardhe, amurkarpfen, beli amur, belyi amur, bílý amur, byal amur, Cá Châm Treng, carpa China, carpa do limo , carpa erbivora, carpa herbivora, carpe de roseau, carpe herbivore, Chinese carp, Chinese graskarper, chortofagos kyprinos, crap-de-iarba, gardd carp, græskarpe, graskarp, gräskarp, gräskarp, graskarpe, graskarpen, graskarper, graskarpfen, grass carp, hullu, hullugende, kap makan rumput, kap rumput, Pla Chao Hea, Pla Chao Heu, Pla Van Heu, ruohokarppi, silver orfe, sôgyo, tongsan, trey srokchen, waan ue, white amur

183. Culex quinquefasciatus (insect)
- southern house mosquito

184. Cupaniopsis anacardioides (tree) English
- carrot weed, carrotwood, tuckeroo

185. Cuphea ignea (shrub) English  français
- cigar flower, firecracker plant, herbe cigarette, herbe piment

186. Cyathea cooperi (fern) English  français
- Australian tree fern, Cooper's cyathea, fanjan Australien, fougère arborescente d'Australia, lacy tree fern, scaly tree fern, straw tree fern

187. Cygnus olor (bird) English
- cygne tuburculé , fysyldayan gu gushu, lebed-shipun, mute swan

188. Cylindroiulus latestriatus (centipede/millipede) English

189. Cynodon dactylon (grass) English
- arampandrotra, Australian couch, baamyudaa gurasu, Bahama grass, balama grass, bamyudaa gurasu, Bermuda grass, Bermudagras, Bermudagrass, chiendent, chiendent, chiendent dactyle, chiendent pied-de-poule, common bermudagrass, couch grass, devilgrass, devil's grass, enua, fandrahana, fandropalana, fandrotrarana, fandrotsana, galud-galud, gewonekweek, grama, grama brava, grama dulce, grama rastera, grama-seda, gramigna comune, gramilla, gramilla brava, gramilla Italiana, grand chiendent, gros chiendent, gyougishiba, Handjesgras, herbe de couverture, herbes des Bermudes, hierba Bermuda, hierba fina, Hundszahngras, Indian doab, kabuta, kambuta, kawad-kawaran, kindresy, kulatai , manienie, mosie molulu, motie molulu, motie molulu, nienie, nienie haole, paja de la virgen, palo delgado, pasto Argentina, pasto Bermuda, pasto de gallina, pasto de las Bermudas, pata de perdiz, pelo de conejo, pied de poule, quick grass, scutch grass, star grass, ya phaet, ya phraek, zacate de aguijilla, zacate de Bermuda, zacate de conejo, zacate de gallina, zacate gallina

190. Cynoglossum officinale (herb) English
- beggar's lice, common bur, common houndstongue, Cynoglosse officinal, dog bur, dog's tongue, ebnyelvufu, Echte Hundezunge, Echte Hundszunge, Gebräuchliche Hundszunge, Gemeine Hundszunge, Gewone hondstong, glovewort, gypsy flower, Harilik rass, hondstong, hound's tongue, houndstongue, Hundetunge, Hundetunge, Hundtunga, Közönséges ebnyelvufu, Læge-Hundetunge, Langue-de-chien, Lengua de perro, Lingua-di-cane vellutina, Orvosi ebnyelvufu, Ostrzen pospolity, rats and mice, Rohtokoirankielet, sheep lice, Užanka lékarská, woolmat

191. Cyperus rotundus (sedge) English
- ‘oniani lau, ‘oniani rau, ‘oniani tita, alho-bravo, almendra de tierra, balisanga, boto-botonis, brown nut sedge, capim-alho, capim-dandá, castanuela, castañuela, cebollín, chaguan humatag, chufa, coco, cocograss, coquillo, coquillo purpura, coquito, cortadera, hamasuge, herbe à oignons, ivako, junça, juncia, juncia real, kili‘o‘opu, kili'o'opu, mala-apulid, malanga, matie ‘oniani, matie'oniani, mau‘u mokae, mau‘u mokae, mauku ‘oniani, mauku'oniani, mot ha, mothe, mumuta, mutha, nut grass, nut sedge, nutgrass, oniani, oniani lau, oniani rau, oniani tita, pakopako, pakopako, pakopako, purple nut sedge, purple nut sedge, purple nutsedge, red nut sedge, Rundes Zypergras, soranakambani, soro ni kabani, soronakambani, souchet à tubercules, souchet d'Asie, souchet en forme d'olive, souchet rond, suo cao, sur-sur, tamanengi, te mumute, tiririca, tiririca-vermelha , tuteoneon, vucesa, vuthesa, xiang fu zi, ya haeo mu, ya khon mu, zigolo infestante

192. Cyprinella lutrensis (fish) English
- carpita roja, red horse minnow, red shiner

193. Cyprinus carpio (fish) English  français
- Cá Chép , carp, carpa, carpat, carpe, carpe, carpe commune, carpeau, carpo, cerpyn, ciortan, ciortanica, ciortocrap, ciuciulean, common carp, crap, crapcean, cyprinos, escarpo, Europäischer Karpfen, European carp, fancy carp, feral carp, German carp, grass carp, grivadi, ikan mas, Japanese domesticated carp, kapoor-e-maamoli, kapor, kapr obecný, karp, karp, karp, karp, karp, karp dziki a. sazan, karpa, karpar, karpe, Karpe, karpen, karper, karpfen, karpion, karppi, kerpaille, king carp, koi, koi carp, korop, krap, krapi, kyprinos, læderkarpe, lauk mas, leather carp, leekoh, lei ue, mas massan, mirror carp, olocari, Oriental carp, pa nai, pba ni, pla nai, ponty, punjabe gad, rata pethiya, saran, Saran, sarmão, sazan, sazan baligi, scale carp, sharan, skælkarpe, soneri masha, spejlkarpe, sulari, suloi, tikure, trey carp samahn, trey kap, ulucari, weißfische, wild carp, wildkarpfen

194. Cytisus scoparius (shrub) English
- Besenginster, broomtops, common broom, European broom, genêt à balais, giesta, Irish broom, Scotch broom

195. Dalbergia sissoo (tree) English
- aguru, Bombay blackwood, dalbergia, du-khaek, du-khaek, ébénier juane, gette, Himalaya raintree, India teakwood, Indian dalbergia, Indian rosewood, nukku kattai, ostindisches Rosenholz, pradu-khaek, pradu-khaek, shinshapa, shisham, shishu, shisu, sisam, sisham, sissai, sissau, sisso, sisso, sissoo, sissoo, sissoo, sissu, sisu, sisu, sisuitti, skuva, sonoswaseso, tali, yette

196. Daphnia lumholtzi (crustacean) English
- water flea

197. Delairea odorata (vine, climber) English
- African ivy, Cape ivy, capeivy, climbing groundsel, German ivy, Italian ivy, parlor ivy

198. Dendroctonus valens (insect) English
- dendroctone rouge de l'epinette, dendroctone rouge de l'épinette, hong zhi da xiao du, qiang da xiao du, red turpentine bark beetle, red turpentine beetle

199. Dendrolimus sibiricus (insect) English
- larch caterpillar, Siberian coniferous silk moth, Siberian lasiocampid, Siberian moth

200. Diaphorina citri (insect) English
- Asian citrus psyllid, Asiatic citrus psyllid, Citrus psylla, Oriental citrus psyllid, Psilideo de l'aranjeira, Psylle de l'oranger

201. Dichrostachys cinerea (tree, shrub) English  français
- acacia Saint Domingue, el marabu, Kalahari-Weihnachtsbaum, kéké, mimosa clochette

202. Didymosphenia geminata (alga) English
- didymo, rock snot

203. Dioscorea bulbifera (herb, vine, climber) English
- ‘oi, aerial yam , air yam, air-potato, ápwereka , belloi, bitter yam   , Brotwurzel, cheeky yam, dau fasia, dau kwasi , ellal, hoei-oepas , hoi, hoi , hoi , hoi , igname bulbifère, inhame   , kaile, kaile manu, kaile ndranu, magnaheugo , mata , ñame de gunda , palai, papa voladora, pi‘oi, potato yam  , pousse en l'air, pureka, puruka, pwer, pwereka, pwerh, rook, sarau, soi, soi, soi, wild yam, yam, Yamswurzel , yoi

204. Dioscorea oppositifolia (herb, vine, climber) English
- Chinese yam, cinnamon vine

205. Dipogon lignosus (vine, climber) English
- Australian pea, chookhouse vine , dolichos pea, dunny creeper, lavatory creeper, mile-a-minute, okie bean, purple dolichos

206. Discula destructiva (fungus) English
- dogwood anthracnose

207. Dreissena bugensis (mollusc) English
- quagga mussel

208. Dreissena polymorpha (mollusc) English
- Dreiecksmuschel, Dreikantmuschel, dreisena, Eurasian zebra mussel, moule zebra, racicznica zmienna, Schafklaumuschel, svitraina gliemene, tavaline ehk muutlik rändkarp, vaeltajasimpukka, vandremusling, vandringsmussla, wandering mussel, Wandermuschel, zebra mussel, Zebramuschel, Zebra-Muschel, Zebramussel

209. Duchesnea indica (herb) English  français
- duchesnée d'Inde, fraise crapaud, fraise de l'eau, fraise marron , India mockstrawberry, Indian strawberry

210. Dysdera crocata (insect, arachnid) English
- European garden spider, slater-eating spider , sow-bug killer, woodlouse hunter, woodlouse spider

211. Egeria densa (aquatic plant) English  français
- Brazilian elodea , Brazilian waterweed , Brazilian-waterweed , common waterweed , dense waterweed , egeria , leafy elodea , South American waterweed

212. Eichhornia crassipes (aquatic plant) English  français
- aguapé, bekabe kairanga, bung el ralm, bung el ralm, floating water hyacinth, jacinthe d'eau, jacinto de agua, jacinto-aquatico, jal khumbe, jal kumbhi, lechuguilla, lila de agua, lirio acuatico, mbekambekairanga, riri vai, wasserhyazinthe, water hyacinth, water orchid, wota haisin

213. Elaeagnus angustifolia (tree, shrub) English
- árbol del paraíso , árvore-do-paraíso , chalef , oleaster, olivier de Bohême, olivo de Bohemia , panjino , Russian-olive , trebizond-date

214. Elaeagnus pungens (shrub) English
- leathery silver-bush, nawashiro-gumi , pungent elaeagnus, silverthorn, spotted elaeagnus, thorny elaeagnus, thorny olive

215. Elaeagnus umbellata (tree, shrub) English
- aki-gumi, autumn elaeagnus, autumn-olive, silverberry

216. Elaeis guineensis (palm) English  français
- African oil palm, apwiraiasi, dendê, nu tamara, palmeira-dendê, palmier à huile d'Afrique

217. Elephantopus mollis (herb) English  français
- elephant's foot, false tobacco, faux tabac, tabac marron, tobacco weed

218. Elettaria cardamomum (herb) English  français
- cardamom, cardamome, cœur d'amant, petit cardamome

219. Eleutherodactylus coqui (amphibian) English
- Caribbean tree frog, common coqui, Coqui, Puerto Rican treefrog

220. Eleutherodactylus johnstonei (amphibian) English  français
- hylode de Johnstone

221. Eleutherodactylus planirostris (amphibian) English
- greenhouse frog , rana-ladrona de invernadero

222. Elodea canadensis (aquatic plant) English
- Almindelig vandpest, American elodea, American elodea, American elodea, American waterweed, anacharis, brede waterpest, broad waterweed, broad waterweed, Canada waterweed, Canadian pondweed, Canadian pondweed, Canadian water pest, Canadian waterweed, common waterweed, ditch moss, elodee du Canada, elodeja, gemeine wasserpest, Kanada vesihain, Kanada vesikatk, Kanadan vesirutto, Kanadese waterpes, Kanadine elodeja, Kanadische wasserpest, Moczarka kanadyjska, oxygen weed, Peste d'aqua comune, peste d'eau, Vandpest, vandpest, vanlig vattenpest, Vasspest, Vattenpest, vesirutto, water-thyme

223. Equus asinus (mammal) English
- African wild ass, asino, ass, burro

224. Erigeron karvinskianus (herb) English  français
- daisy, daisy fleabane, erigéron de Karvinsky, latin American fleabane, marguerite folle, mère de famille nombreuse, Mexican daisy, pâquerette, seaside daisy

225. Erinaceus europaeus (mammal) English  français
- brown-breasted hedgehog, erizo, Europäischer Igel, European hedgehog, herisson, igel, igelkott, riccio, western European hedgehog

226. Eriobotrya japonica (tree) English  français
- bibasse, bibassier, eriobotrya du Japon, Japanese medlar, Japanese plum, loquat, néflier du Japon

227. Eriocheir sinensis (crustacean) English
- Chineesche Wolhandkrab, Chinese freshwater edible crab , Chinese mitten crab, Chinese river crab, Chinesische Wollhandkrabbe, crabe Chinois, hiina villkäpp-krabi, Kinas cimdinkrabis , Kinesisk uldhåndskrabbe , Kinesisk ullhandskrabba, Kinesisk ullhåndskrabbe, Kinijos krabas , Kitajskij mokhnatorukij krab, krab welnistoszczypcy , Shanghai crab, villasaksirapu

228. Erodium cicutarium (herb) English
- alfilaree, alfilaria, alfilerillo, California filaree, cutleaf filaree, filaree, heronsbill, loiquilahuen, pin-grass, pin-weed, redstem, redstem filaree, redstem stork's bill, relojito, stork's bill, tachuela

229. Erythrocebus patas (mammal) English
- Aïr patas, black-nosed patas, blue nile hussar monkey , dancing red monkey, eastern patas monkey, engabwor , husarapa, husarenaffe, huzaar aap, Ikoma patas , le singe rouge, military monkey, mono patas, nile patas , nisnas, patas monkey, patas monkey, patasapa, red hussar monkey, red monkey, west African patas, west Africans red monkey

230. Eugenia uniflora (tree, shrub) English  français
- Barbados cherry, Brazilian cherry, cayenne cherry, Cayennekirsche, cerese à côtes , cereza quadrada , cerezo de Cayena, cerise carée, cerise créole, cerise de Cayenne, cerise de pays, cerises-cotes , cerisier carré, cerisier de Cayenne, Florida cherry, French cherry, guinda, kafika, kafika palangi, kafika papalangi, menemene, monkie monkie kersie, nagapiry, ñanga-piré , pendanga, pitanga, pitanga-da-praia, red Brazil cherry, Surinaamsche kersh, Surinam cherry, Surinamkirsche, venevene, zoete kers

231. Euglandina rosea (mollusc) English  français
- cannibal snail, escargot carnivore de Floride, euglandine, Rosige Wolfsschnecke, rosy wolf snail

232. Euonymus alata (shrub) English
- burning bush, winged burning bush, winged euonymus

233. Euonymus fortunei (vine, climber) English
- emerald'n Gold, gaiety, wintercreeper

234. Eupatorium cannabinum (herb) English
- boneset, common Dutch agrimony, common hemp agrimony , eupatorio , gravel root , hemp agrimony, hindheal , holy rope , khad al bint , Koninginnenkruid , koyunpitragi , linwe di tchet , St John's herb , water agrimony

235. Euphorbia esula (herb) English
- Esels-Wolfsmilch, leafy spurge, spurge, wolf's milk

236. Euryops multifidus (shrub) English
- euryops, hawk's eye, sweet resinbush

237. Exotic Newcastle Disease (END) (micro-organism) English
- atypical geflugelpest, avian distemper, avian paramyxovirus type 1 (APMV-1), avian pest, avian pneumoencephalitis, exotic newcastle disease, Korean fowl plague, pseudo-fowl pest, pseudo-poultry plague, pseudovogel-pest, Ranikhet disease, Tetelo disease

238. Falcataria moluccana (tree) English  français
- batai, bataiwood, Molucca albizia, Moluccan sau

239. Felis catus (mammal) English  français
- cat, domestic cat, feral cat, Hauskatze, house cat, poti, pusiniveikau

240. Ficopomatus enigmaticus (annelid) English
- Australian tubeworm, australsk kalkrørsorm, Tüten-Kalkröhrenwurm

241. Ficus rubiginosa (tree, shrub) English
- little leaf fig, Port Jackson fig, rusty fig, rusty-leaved fig

242. Flacourtia indica (tree) English  français
- batoko plum, flacourtie d'Inde, governor's plum,, Indian plum, Madagascar plum, prune malgache, prune pays, prunier malgache, ramontchi

243. Flemingia strobilifera (shrub) English  français
- Dona-Maria, luck plant, sainfoin du Bengale, wildhops, zeb sèk, zeb sèk

244. Foot and Mouth Disease Virus (FMD) (micro-organism) English
- Foot and Mouth Disease, Foot and Mouth Disease Virus

245. Fragaria vesca (herb) English  français
- European strawberry, fraiser des bois, fraisier commun, fraisier sauvage, sow-teat strawberry, ti fraisier, ti fraisier, wild strawberry, woodland strawberry

246. Frangula alnus (shrub) English
- alder buckthorn , aulne noir, black buckthorn, European alder buckthorn, frangula, glossy buckthorn , nerprun bourdaine

247. Fraxinus floribunda (tree) English  français
- frêne de l'Himalaya

248. Fuchsia boliviana (tree, shrub) English  français
- earring flower , fuchsia, fuchsia à grande feuille, fuchsia de Bolivie, lady's eardrops

249. Fuchsia magellanica (vine, climber, shrub) English  français
- fuchsia de Magellan, hardy fuchsia, ti zanneau

250. Funtumia elastica (tree) English  français

251. Furcraea foetida (herb, succulent) English  français
- cadère, chanvre de Maurice, choca vert, choka, choka vert, green aloe

252. Gambusia affinis (fish) English  français
- Barkaleci, Dai to ue, Gambusia, Gambusie, Gambusino, Gambuzia, Gambuzia pospolita, Gambuzija, guayacon mosquito, Isdang canal, Kadayashi, Koboldkärpfling, Kounoupopsaro, Live-bearing tooth-carp, Mosquito fish, Obyknovennaya gambuziya, pez mosquito, San hang ue, Silberkärpfling, tes, Texaskärpfling, Topminnow, western mosquitofish, Western mosquitofish

253. Gambusia holbrooki (fish) English  français
- eastern gambusia, gambusia, mosquitofish, plague minnow, topminnow

254. Gemma gemma (mollusc) English
- Amethyst gem clam, Gem clam

255. Geukensia demissa (mollusc) English
- Atlantic ribbed marsh mussel, ribbed horsemussel, ribbed mussel

256. Glyceria maxima (aquatic plant, grass) English
- Glycérie aquatique , great mann grass, reed mannagrass , reed meadow grass, reed sweet grass , Wasser schwaden

257. Gracilaria salicornia (alga) English  français
- canot-canot , red algae

258. Grevillea robusta (tree) English  français
- chêne d'Australie, grevillaire, silk oak, silky oak, silver oak

259. Gunnera tinctoria (herb) English
- Chilean gunnera, Chilean rhubarb , giant rhubarb, nalca, panque

260. Gymnocephalus cernuus (fish) English
- blacktail, Eurasian ruffe, pope, redfin darter, river ruffe, ruffe

261. Gymnocoronis spilanthoides (aquatic plant) English
- Senegal teaplant , temple plant

262. Gymnodinium catenatum (alga) English
- chain-forming dinoflagellate, estuarine dinoflagellate, naked dinoflagellate

263. Gymnophthalmus underwoodi (reptile)

264. Gymnorhina tibicen (bird) English
- Australian Magpie, Australsk Fløjtefugl, cassican flûteur, dzierzbowron, flétnák australský, flötenvogel, gazza australiana, isohuiluvaris, kasasagifuegarasu, plystreskjære, urraca canora, vrieskavec strakatý, zwartrug-fluitvogel

265. Haematoxylum campechianum (tree) English  français
- bloodwoodtree, bois de campêche , campeachy wood,, campêche , campechewood, hématoxyle campêche

266. Harmonia axyridis (insect) English
- Asian lady beetle, Asiatischer Marienkafer, halloween lady beetle, harlequin lady beetle, Japanese lady beetle, la coccinelle asiatique, multicolored Asian lady beetle, multivariate lady beetle, pumpkin lady beetle, southern lady beetle, veelkeurig aziatisch lieveheersbeestje

267. Hedera helix (vine, climber) English
- English Ivy

268. Hedychium coccineum (herb) English  français
- hédychie écarlate, longose

269. Hedychium coronarium (herb) English  français
- hédychie couronnée, longose blanc, longoze

270. Hedychium flavescens (herb) English  français
- awapuhi melemele, cream garland lily, cream ginger, cream ginger lily, e mei jiang hua, gingembre jaune, hédychie jaunâtre, kopi rengarenga, kopi rengarenga, longose jaune vanille, longoze, opuhi rea rea, re'a rengarenga, teuila, wild ginger, yellow ginger, yellow ginger-lily

271. Hedychium gardnerianum (herb) English  français
- awapuhi kahili, cevuga dromodromo, conteira, Girlandenblume, Jin jiang hua, kahila garland-lily, kahili, kahili ginger, kopi, longose, sinter weitahta, sunkevara, wild ginger

272. Hemiberlesia pitysophila (insect) English
- pine armoured scale , pine greedy scale, pine needle hemiberlesian scale, pine-needle scale insect

273. Hemidactylus frenatus (reptile) English
- Asian house gecko, Asiatischer Hausgecko, bridled house gecko, common house gecko, geco-casero bocón, Gewöhnlicher Halbfingergecko

274. Hemigrapsus sanguineus (crustacean) English
- Asian shore crab, Japanese shore crab

275. Heracleum mantegazzianum (herb) English
- barszcz mantegazyjski, cartwheel-flower, giant hogweed

276. Herpestes javanicus (mammal) English  français
- beji, Kleiner Mungo, mangouste, mangus, mweyba, newla, small Indian mongoose

277. Heteropogon contortus (grass) English  français
- herbe à moutons

278. Hieracium floribundum (herb) English  français
- épervière, yellow devil hawkweed

279. Hiptage benghalensis (vine, climber, shrub) English  français
- adimurtte, adirganti, atimukta, benghalen-Liane, chandravalli, haldavel, hiptage, kampti, kamuka, liana papillon, liane cythère, liane de cerf, liane du Bengale, liane fleur d'orange, madhalata, madhavi, Madhavi, Madhavi, madhumalati, madmalati, ragotpiti, vasantduti

280. Holcus lanatus (grass) English  français
- common velvet grass, creeping soft grass, Houlque laineuse, meadow softgrass, soft meadow grass, woolly soft grass, Yorkshire fog

281. Homalodisca vitripennis (insect) English  français
- cicadelle pisseuse, glassy-winged sharp shooter

282. Hoplochelus marginalis (insect) English  français
- hanneton, ver blanc

283. Houttuynia cordata (shrub) English
- chameleon-plant, ch'I, chu ts'ai , dokudami, doku-dami , houttuynia, vap ca , yu hsing ts'ao , yu xing cao , zyuyaku

284. Hydrilla verticillata (aquatic plant) English  français
- Florida elodea, hydrilla, oxygen weed, water thyme, water weed

285. Hydrocharis morsus-ranae (aquatic plant) English
- common frogbit , European frog's-bit

286. Hygrophila polysperma (aquatic plant) English
- East Indian hygrophila, hygro, Indian swampweed, Miramar weed

287. Hylastes ater (insect) English
- Bark Beetle, Black pine bark beetle, Exotic Bark Beetle

288. Hypericum perforatum (herb) English
- äkta johannesört, äkta mannablod, amber, bal?, bassant, binbirdelikotu, Blutkraut, casse-diable, castellas, common St. John's wort, common StJohnswort, corazoncillo, eala bhuidhe, Echtes Johanniskraut, gammock, Gemeines Johanniskraut, goatsbeard, goatweed, Hartheu, herb john, herbe De Saint-Jean, herbe de St. Jean, hierba de San Juan, hipérico, iperico, johannesblöda, Johanneskruid, johannesört, Johanniskraut, klamathweed, läpikuisma, lule gjaku, lulebasan, lulemaji, mäkikuisma, mansblod, millepertuis, millepertuis perfore, penny john, perforate St. John's wort, racecourse weed, randpirk, rosin rose, St. John's grass, St. John's wort, tipton weed, todabuena, touch and heal, Tüpfel-Hartheu, Tüpfel-Johanniskraut, Unserer Frauen Bettstroh, Y fendigedig

289. Hyphantria cunea (insect) English
- American white moth, Amerikanischer Webebär, Amerikanischer weisser Bärenspinner, Amerika-siro-hitori , blackheaded webworm, chenille à tente estivale, chenille blanche , ecaille fileuse, écaille fileuse, falena tessitrice, fall budworm, fall webworm , fall webworm moth, gusano de la bolsa , hvid bjoernespinder, hvid bjørnespinder , hvit bjoernespinner, hvit bjørnespinner, ifantria americana, mulberry moth, noctuelle d'automne , redheaded webworm, Spinner, Weisser Baeren-, vid bjöernspinnare, Webebär, Amerikanischer, weiser Bärenspinner, weisser amerikanischer Bärenspinner, weisser Bär

290. Hypnea musciformis (alga) English
- hypnea

291. Hypochaeris radicata (herb) English  français
- chicorée-pays, flatweed, gosmore, hairy cat's ear, porcelle enracinée

292. Hypogastura purpurescens (insect, arachnid) English

293. Hypogastura viatica (insect, arachnid) English

294. Hypophthalmichthys molitrix (fish) English
- amour argenté, asimokyprinos, ballgjeri i bardhe, belli-gende, belyi tolstolob, belyi tolstolobik, bin ue, byal tolstolob, carpa argentata, carpa plateada, carpa-prateada, carpe argentée, carpe asiatique, carpe chinoise, Chinese schemer, cho ue, crap argintiu, crap-chinezesc-argintiu, fehér busa, fytofag, hakuren, hopeapaksuotsa, kap perak, kasaf, kopur noqreai, lin ue, phytophague, pla leng hea, pla leng heu, pla lin, pla pae long, pla pin hea, pla pin heu, silberkarpfen, silver carp, silverkarp, silwerkarp, sølvkarpe, Sølvkarpe, tolpyga, tolpyga biala, tolstolob, tolstolob biely, tolstolobik, tolstolobik bílý, tolstolobik obecný, tongsan putih, toplyga biala, tovstolob zvychajnyi, zilverkarper

295. Hypophthalmichthys nobilis (fish) English
- amour à grosse tête, amour marbré, ballgjeri laraman, belli-gende, big head, bighead, bighead carp, boon tau ue, cá mè hoa, carpa cabeza grande, carpa cabezona, carpa dalla testa grande, carpe à grosse tête, carpe chinoise, carpe marbrée, crap argintiu nobil, dai tau, fa lin, gefleckter silberkarpfen, grootkopkarper, Hak lin, kap kepala besar, kapoor-e-sargondeh, kokuren, marmarokyprinos, marmoripaksuotsa, marmorkarp, marmorkarpe, marmorkarpfen, novac, pastar tolstolob, pestryi tolstolob, piestryi tolstolobik, pla song hea, pla song heu, pla tao teo, sung ue, tolpyga pstra, tolstolebec pestrý, tolstolob pestrý, tolstolobec pestrý, tolstolobik pestrý, tongsan, tovstolob strokatyi

296. Icerya purchasi (insect) English
- cottony cushion scale

297. Iguana iguana (reptile) English  français
- common iguana, gallina de palo, green iguana , grön leguan , iguana verde , iguane commun, iguane vert

298. Ilyanassa obsoleta (mollusc) English
- black dog whelk, common mudsnail, eastern mud nassa, eastern mud whelk, eastern mudsnail, mud basket snail, mud dog whelk, obsolete basket snail, worn-out dog whelk

299. Impatiens glandulifera (herb) English
- balsamie de l'himmalaya, bitine sprige, Drüsiges Springkraut, Himalayan balsam, Indian balsam, Indisches Springkraut, jättebalsamin, jättipalsami, Kæmpe-Balsamin, kjempespringfrø, Niecierpek gruczolowaty, Niecierpek himalajski, ornamental jewelweed, policeman's helmet, puku sprigane, risalísa, verev lemmalts, Washington orchid

300. Impatiens walleriana (herb) English  français
- balsam, balsamine sauvage, bizzy-lizzie, garden impatiens, Japanese balsam, patience plant, patient lucy, snapweed, sultana, sultan's balsam, sultan's flower, Zanzibar balsam

301. Imperata cylindrica (grass) English  français
- alang-alang, blady grass, Blutgras, carrizo, cogon grass, gi, impérata cylindrique, japgrass, kunai, lalang, ngi, paille de dys, paillotte, satintail, speargrass

302. Ipomoea aquatica (vine, climber) English  français
- akankong, aquatic morning glory, aseri, cancon, Chinese waterspinach, kang kong, kangking, kangkong, kangkun, kangum, kankan, kankum, kongkong, lili vai , liseron d’eau, lorenzo, luve ne tombithi, ndrinikava, ota karisa, seeri, seri, swamp cabbage, swamp morning glory, te kang kong , ung-choi, wa kumala, water bindweed, water spinach

303. Ipomoea cairica (vine, climber) English  français
- Cairo morning glory, five-fingered morning glory, ipomée du Caire, ivy-leaved morning glory, liane de sept ans, mile a minute vine, morning glory, oastal morning glory

304. Ips typographus (insect) English
- Buchdrucker, Eight-toothed spruce bark beetle, European spruce bark beetle, Gran scolyte de l'epicea, Grandbarkbillen, Großer 8 - zähniger Fichtenborkenkäfer, Le typographe de l'epicea

305. Iris pseudacorus (herb) English
- fleur-de-lis , iris jaune , pale-yellow iris , water flag , yellow flag , yellow iris , yellow water iris , yellow-flag iris

306. Ischaemum polystachyum (grass) English
- mah, paddle grass, reh padil

307. Jatropha gossypiifolia  English  français
- bellyache bush, black physicnut, faux manioc, médicinier à feuilles de cotonnier, otton-leaved physic nut

308. Juncus tenuis (rush) English
- bull grass, field rush, jonc grêle, path rush, poverty rush, slender rush, slender yard rush , soft rush, wiregrass

309. Juniperus bermudiana (tree) English
- Bermuda cedar, Bermuda juniper, red cedar, Southern red cedar

310. Kalanchoe pinnata (succulent) English  français
- chou de faffe, gros pourpier clochette, herbe tortue, patte de poule, patte de poule tortue, soudefaf

311. Kappaphycus spp. (alga) English
- agal agal, agal agal besar, agar agar besar, agar agar pulau, agar agar seru laut, agar-agar, algae, algues rouges , brown licorice, chilin-t' sai, cottonii, eucheuma, eucheuman, guso, kirinsai, red alga

312. Kunzea ericoides (shrub) English
- burgan, kanuka, Kanuka-Oelbaum, tree manuba, tree manuka, white tea tree, white teatree

313. Lachnellula willkommii (fungus) English
- European larch canker

314. Lagarosiphon major (aquatic plant) English  français
- African elodea, curly waterweed, elodée africaine, Lagarosiphon, lagarosiphon majeur, oxygen weed, South African oxygen weed , submerged onocotyledon

315. Landoltia punctata (aquatic plant) English
- dotted duckmeat, dotted duckweed, giant duckweed

316. Lantana camara (shrub) English  français
- ach man, angel lips, ayam, big sage, blacksage, bunga tayi, cambara de espinto, cuasquito, flowered sage, lantana, lantana wildtype, largeleaf lantana, latora moa, pha-ka-krong, prickly lantana, shrub verbean, supirrosa, Wandelroeschen, white sage, wild sage

317. Lasius neglectus (insect) English
- invasive garden ant

318. Lates niloticus (fish) English
- chengu, mbuta, nijlbaars, nilabborre, Nilbarsch, nile perch, perca di nilo, perche du nil, persico del nilo, sangara, Victoria perch, victoriabaars, victoriabarsch

319. Leiothrix lutea (bird) English  français
- leiothrix jaune, red-billed leiothrix, rossignol du Japon

320. Lepidium latifolium (herb) English
- Breitblättrige Kresse, broad-leaf peppergrass , broadleaf pepperweed, erva-pimenteira , giant whiteweed, grande passerage , ironweed, lepidio , mastuerzo montesino , peppergrass , peppergrass mustard , perennial peppercress, perennial peppergrass, perennial pepperweed, piperisa, slender perennial peppercress, tall whitetop, Virginia pepperweed

321. Lepus americanus (mammal) English  français
- lievre d'Amérique, snowshoe hare

322. Lespedeza cuneata (herb, shrub) English
- Chinese bush-clover, Chinese lespedeza, hairy lespedeza, Himalayan bushclover, Japanischer Klee, lespedeza perenne, lespédéza soyeux, perennial lespedeza, sericea lespedeza, silky bush-clover

323. Leucaena leucocephala (tree) English  français
- acacia palida, aroma blanca, balori, bo chet, cassis, false koa, faux mimosa, faux-acacia, fua pepe, ganitnityuwan tangantan, graines de lin, guaje, guaslim, guaxin, huaxin, horse/wild tamarind, huaxin, ipil-ipil, jumbie bean, kan thin, kanthum thect, koa haole, koa-haole, kra thin, kratin, lamtoro, lead tree, leucaena, Leucaena, liliak, lino criollo, lopa samoa, lusina, nito, pepe, rohbohtin, schemu, siale mohemohe, subabul, tamarindo silvestre, tangantangan, tangan-tangan, te kaitetua, telentund, tuhngantuhngan, uaxim, vaivai, vaivai dina, vaivai ni vavalangi, wild mimosa, wild tamarind, zarcilla

324. Leuciscus idus (fish) English
- Gäse, golden orfe, Goldorfe, Iaz, id, ide, Ide, ide dorée, ide mélanote, ide rouge, ido, jalec tmavy, jalec tmavý, jasek, jász, jaz, jelec jesen, Jesen, jesen nížinný, jesen obecný, jez, jezuve, leukiskos-tsiróni, lugojanel, mazdruga, Nerfling, Orfe, Orfe, Orfe, orff, rimte, ryba májová, säyne, silver orfe, strandkarpe, vaduvita, vederbuk, véron, Weißfisch, winde, yaz

325. Ligustrum lucidum (tree) English
- broadleaf privet, glossy privet, large leaf privet, ligustrum privet, privet, tree privet

326. Ligustrum robustum (tree, shrub) English  français
- bora-bora, Ceylon Privét, Sri Lankan privet, tree privet, troene

327. Ligustrum sinense (tree, shrub) English  français
- Chinese ligustrum, Chinese privet, troène de Chine, xiao la

328. Ligustrum vulgare (shrub) English
- aitalikusteri, common privet, European privet, gewone liguster, golden privet, wild privet

329. Limnocharis flava (aquatic plant) English
- cebolla de chucho, cu neo, kalmi, kengkong, keo neo, limnocharis, manja payal, paku rawan, sawah-flower rush, sawah-lettuce, velvetleaf, yellow bur-head

330. Limnoperna fortunei (mollusc) English
- golden mussel, mejillón dorado, mexilhão-dourado

331. Limnophila sessiliflora (herb) English
- ambulia, Asian marshweed, limnophila, shi long wei

332. Linaria vulgaris (herb) English
- butter and eggs, Flachskraut, flaxweed, flugblomster, Gemeines Leinkraut, Gewöhnliches Leinkraut, greater butter and eggs, gulsporre, hosoba-unran, inice obecná, Jacob's ladder, kannusruoho, keltakannusruoho, közönséges gyújtoványfu, Leinkraut, linaire commune, linaire vulgaire, linajola, linnete, lnica pospolita, Löwenmaul, nevruzotu, pyštek obycajný, ramsted, sporrebloma, torskemund, vlasbekje, wild snapdragon, yellow toadflax

333. Linepithema humile (insect) English
- Argentine ant, Argentinische Ameise, formiga-argentina

334. Lithobates catesbeianus (=Rana catesbeiana) (amphibian) English
- bullfrog, grenouille taureau, North American bullfrog, Ochsenfrosch, rana toro, Stierkikker

335. Litoria aurea (amphibian) English  français
- golden bell frog, green and golden bell frog, green and golden swamp frog, green frog, grenouille verte et dorée

336. Litsea glutinosa (tree) English  français
- avocat marron, avocat marron, Indian laurel, litsée glutineuse

337. Littorina littorea (mollusc) English
- common periwinkle

338. Lonicera japonica (vine, climber) English  français
- chèvrefeuille, chèvrefeuille du Japon, Chinese honeysuckle, Hall's honeysuckle, Japanese honeysuckle, Japanisches Geissblatt, madreselva, madressilva

339. Lonicera maackii (shrub) English
- bush honeysuckle, clématite de Maack, Maacks Heckenkirsche, maak's honeysuckle, tree honeysuckle

340. Lotus corniculatus (herb) English
- bacon and eggs, birdfoot deervetch, birdsfoot trefoil, bird's-foot trefoil, bloomfell, buinuzlu Gurdotu, butter and eggs, cat's clover, common lotus, cornette, cornichão, crowtoes, cube, cuernecillo, cuernecillo del campo, Devil's fingers, devil's-claw, Dutchman's clogs, ebert khoshoontzor, ekhdzherarvuit, gafgaz gurdotu, garden birdsfoot trefoil, garden bird's-foot-trefoil, Gemeiner Hornklee, ghizdei marunt, ginestrina, granny's toenails, ground honeysuckle, harilik noiahammas, hen and chickens, hop 'o my thumb, Hornklee, karingtand, keltamaite, komonica zwycrajna, kurdglisprchkhila, kurdlis prukhila, lady's fingers, lady's slippers, lotier corniculé, loto corniculado, lyadvenetz baltiiski , lyadvenetz kavkazski, lyadvenetz komarova, lyadvenetz krymski , lyadvenetz olgi, lyadvenetz polevoi, lyadvenetz rogatyi , lyadvenetz ruprekhta, lyadvenetz somnitelnyi , lyadvenetz zhigulevski, palyavaya akatzyya, paprastasis garzdenis , pied-de-poule, ragaine vanagnadzini , rutvitza ragataya, sheep-foot, tryzaouka, upright trefoil, yellow treefoil, zayachchy bratki

341. Ludwigia peruviana (aquatic plant) English  français
- ludwigia, Peruvian primrose, Peruvian primrosebush, Peruvian primrose-willow , water-primrose

342. Lumbricus terrestris (annelid) English
- dilly worms , green crawlers, large crawlers , night crawler, nitro crawlers

343. Lupinus polyphyllus (herb)
- bigleaf lupine, marsh lupine, Vielblättrige Lupine

344. Lutjanus kasmira (fish) English  français
- blouband snapper, blue-banded hussar, bluebanded snapper , blueline snapper, blue-lined sea perch, bluelined snapper, blue-lined snapper fish, bluestripe seaperch, bluestripe snapper, bluestriped snapper , common bluestripe snapper, common blue-stripe snapper, common bluestriped snapper, gorara tikus, hamra, hobara, ikan nonya , irri ranna, janja, kelea, kuning-kuning , kunyit, kunyit-kunyit , madras, mbawaa, merah, naisarah, nga-wet-panni, nisar, pargo de raios azuis , pargo de rayas , pargo de rayas azules, perche à raies bleues, pla ka pong deng thab nam ngern, pla kapong, savane, taape, tanda-tanda, tembo-uzi , vali ranna , verikeechan, vivaneau à raies bleues , yellow and blue seaperch , yosuji-fuedai

345. Lycalopex griseus (mammal) English
- Argentine gray fox, Argentine grey fox, Argentinean grey fox, atoj, chico gray fox, chico grey fox, chilla, gray zorro, grey zorro, nguru, nuru, n'uru, Patagonian fox, Patagonischen fuchs, renard gris, South American gray fox, South American grey fox, yeshgai, zooro gris Patagonico, zorro chico, zorro chilla, zorro de la pampa , zorro gris, zorro gris chico

346. Lygodium japonicum (vine, climber, fern) English
- Japanese climbing fern, kani-kusa, tsuru-shinobu

347. Lygodium microphyllum (fern) English
- Old World climbing fern, small leaf climbing fern, small-leaf climbing fern

348. Lymantria dispar (insect) English
- Asian gypsy moth, erdei gyapjaslepke, gubar, gypsy moth, lagarta peluda, limantria, løVstraesnonne, maimai-ga, mniska vel’kohlava, Schwammspinner, spongieuse

349. Lythrum salicaria (aquatic plant, herb) English  français
- Blutweiderich, purple loosestrife, rainbow weed, salicaire, spiked loosestrife

350. Macaca fascicularis (mammal) English
- crab-eating macaque, long-tailed macaque

351. Macaca mulatta (mammal) English
- macaco, macaque, macaque rhésus, mangiki, mono rhesus, rhesus macaque, rhesus monkey, rhesusapa, rhesusmakak

352. Macfadyena unguis-cati (vine, climber) English  français
- bejuco de gato, cat-claw creeper, catclaw-trumpet, catclawvine, cat's claw climber, cat's claw creeper, cat's claw vine, cat's-claw, claw vine, funnel-creeper, griffe à chatte, katteklouranker, liane patate, macfadyena, patte d'oiseau, paz y justicia, riffe chatte, uña de gato, yellow trumpet vine

353. Melaleuca quinquenervia (tree) English  français
- aceite de cayeput, balsamo de cayeput, belbowrie, bottle brush tree, broadleaf paperbark tree, broadleaf teatree , broad-leaved paperbark tree, cajeput, capeputi, corcho, five-veined paperbark tree, itahou , Japanese paper wasp, kayu putih, Mao-Holzrose, melaleuca, niaouli, niaouli, numbah, paper bark tree, paperbark teatree, punk tree, white bottlebrush tree

354. Melastoma candidum (shrub) English
- Asian melastome, Indian rhododendron, Malabar melastome

355. Melia azedarach (tree, shrub) English  français
- ‘ilinia, ‘inia, alelaila, amargoseira-do-Himalaio , arbre à chapelets , bakain, chinaberry , chuan liang zi , dake, Indian lilac, indischer Zedrachbaum , jazmin, lelah, lilas, lilas de l'Inde, lilas de Perse, lilas des Indes , margosa tree, margosier, melia, para‘isu , paraíso, Persian lilac, persischer Flieder , petit lilas, prais, pride-of-India, sendan , Sichuan pagoda-tree , sili, sita, syringa berrytree , tili, tira , umbrella tree, white cedar

356. Melilotus alba (herb) English
- almengó blanc, bai hua cao mu xi, bokhara-clover , Bokharaklee, donnik belyi, fehér somkóró, heuin jeon dong ssa ri, hierba orejera, honey clover, honey-lotus, hubam, hubam clover, hvid stenkløver, hvit steinkløver, melilot, melilot blanc , mélilot blanc, meliloto bianco, meliloto blanco, meliloto-branco, Melilotos, mielcón, mielga, nostrzyk bialy, Shirobana shinagawa hagi, trébol de olor blanco , trébol oloroso, tree clover, valkomesikkä, Vit sötväppling, Weisser honigklee, Weißer steinklee, white melilot, white millet, white sweetclover

357. Melinis minutiflora (grass) English  français

358. Merizodus soledadinus (insect) English  français

359. Merremia peltata (vine, climber) English  français
- abui, agon, arosumou, big leaf, big lif rop, fitau, fitaw, fue, fue kula, fue lautetele, fue lautetele, fue mea, fue vao, fue vao, fue vao, grobihi, iohl, iol, kebeas, lagun, merremia, Niaouli-Oelbaum, pohue , puhlah, teb el yas, veliyana, viliyawa, wa bula, wa damu, wa mbula, wa ndamu, wachathal, wiliao, wiliviwa

360. Merremia tuberosa (vine, climber) English  français
- Hawaiian wood rose, liane à tonelle, liane Gandelour, liane sultane jaune, rose des bois , Spanish arborvine, Spanish woodbine, wood rose, yellow morning-glory

361. Miconia calvescens (tree) English  français
- bush currant, cancer vert, cancer vert, miconia, purple plague, velvet tree

362. Micropterus salmoides (fish) English  français
- achigã, achigan, achigan à grande bouche, American black bass, bas dehanbozorg, bas wielkogeby, bass, bass wielkgebowy, biban cu gura mare, black bass, bolsherotnyi amerikanskii tscherny okun, bol'sherotyi chernyi okun', buraku basu, fekete sügér, forelbaars, forellenbarsch, green bass, green trout, großmäuliger Schwarzbarsch, huro, isobassi, khorshid Mahi Baleh Kuchak, lakseabbor, largemouth bass, largemouth black bass, lobina negra, lobina-truche, northern largemouth bass, okounek pstruhový, okuchibasu, Öringsaborre, Ørredaborre, ostracka, ostracka lososovitá, perca americana, perche d'Amérique, perche noire, perche truite, persico trota, stormundet black bass, stormundet ørredaborre, tam suy lo ue, zwarte baars

363. Microstegium vimineum (grass) English
- annual jewgrass, Asian stilt grass , bamboograss, Chinese packing grass , flexible sesagrass, Japanese grass, Japanese stilt grass , Mary's grass, Nepal grass , Nepal microstegium, Nepalese browntop, Vietnamese stilt grass

364. Mikania micrantha (vine, climber) English  français
- American rope, Chinese creeper, Chinesischer Sommerefeu, fue saina, liane americaine, mile-a-minute weed, ovaova, usuvanua, wa bosucu, wa mbosuthu, wa mbosuvu, wa mbutako, wa ndamele

365. Mimosa diplotricha (vine, climber, shrub) English  français
- co gadrogadro, giant false sensitive plant, giant sensitive plant, grande sensitive, la'au fefe palagi, la'au fefe tele, limemeihr laud, mechiuaiuu, nila grass, pikika‘a papa‘a, sensitive gèante, singbiguin sasa, vao fefe palagi, wa ngandrongandro levu, wa ngandrongandro ni wa ngalelevu

366. Mimosa pigra (shrub) English  français
- bashful plant, catclaw, catclaw mimosa, chi yop, columbi-da-lagoa, eomrmidera, espino, giant sensitive plant, giant sensitive tree, giant trembling plant, juquiri, juquiri grand, kembang gajah, mai yah raap yak, maiyarap ton, malicia-de-boi, mimosa, mimosa, mimose, putri malu , semalu gajah, sensitiva, trinh nu nhon , una de gato, xao ho

367. Mimosa pudica (herb) English  français
- action plant, Almindelig mimose, Attaapatti, betguen sosa, Chuimui, co gadrogadro, cogadrogadro, dorme, dormidera, Gemeine Mimose, honteuse, humble plant, Khadiraka, Kruidje-roer-me-niet, Laajaalu, laajak, Laajari, la'au fefe, Lajaalu, lajja, lajjalu, Lajjavanthi, lajjavathi, Lajouni, lazza bati, limemeihr, live and die, marie-honte, mateloi, mayhont, mechiuaiu, memege, mimosa, morivivi, Muttidare muni, Namaskaar, ngandrongandro, paope ‘avare, pikika‘a, pikika‘a, pohe ha‘avare, pope ha'avare, pua hilahila, puteri malu, rakau ‘avare, rakau ‘avarevare, rakau pikika‘a, rakau pikika‘a, Raktapaadi, Reesamani, Samangaa, sensitiva, Sensitiva, sensitive, sensitive grass, sensitive plant, shamebush, shamelady, shameplant, shameweed, Shamipatra, Sinnpflanze, sleeping grass, tho kandrodandro, tho ngandrongandro, thothae jegri, ti mawi, tiare pikika‘a, tita ‘avarevare, tita ‘avarevare, tita pikika‘a, togop-togop, Tottalavaadi, touch-me-not, tuitui, tuitui, Tuntokasvi, vao fefe, vao fefe, vao tuitui, vao tuitui, vergonzosa

368. Miscanthus sinensis (grass) English
- chinese fairy grass, chinese silver grass, Chinesisches Stielbluetengras, eulalia, eulalia grass, Gemeines Chinaschilf, japanese silver grass, maiden grass, miscanthus, pampas grass, plume grass, prachtriet, Schilfras, susuki, zebra grass

369. Misgurnus anguillicaudatus (fish) English
- Aasianmutakala, Amur mud loach, Amur weatherfish, amurskii v'yun, Asian pond loach, cá Ch?ch bùn, cá diét, Chinese weatherfish , dojo, dojo, dojô, dojo loach, dojou, Japanese loach, Japanese weatherfish, kinesisk smerling, kinesisk Vejrfisk, loche asiatique, loche d'étang, misgurno, misgurno de Asia, mud loach, nai chau, oriental weatherfish, oriental weatherloach, Ostasiatischer Schlammpeitzger, panispis, pond loach, u-u, vostochnyi, weather loach

370. Mnemiopsis leidyi (comb jelly) English
- American comb jelly, comb jelly, comb jellyfish, Rippenqualle, sea gooseberry, sea walnut, Venus' girdle, warty comb jelly

371. Molothrus ater (bird) English
- brown-headed cowbird, buffalo bird, cowbird

372. Molothrus bonariensis (bird) English  français
- shiny cowbird, tordo lustroso, tordo renegrido, tordo vaquero, vacher luisant

373. Monomorium destructor (insect) English
- destructive trailing ant , Mizo-hime-ari, Singapore ant

374. Monomorium pharaonis (insect) English
- fourmi pharaon, pharaoh ant

375. Monopterus albus (fish) English
- rice eel, swamp eel, white ricefield eel

376. Morella faya (tree, shrub) English
- candleberry myrtle, fayatree, Feuerbaum, fire tree, firebush

377. Morone americana (fish) English
- Amerikanbassi , Amerikansk bars , bar blanc d'Amerique, baret can, bars, cernier atlantique, havabbor, hvit havabbor, morona, narrow-mouthed bass, perche blanche, robalo do norte, robalo-do-norte, rokiel srebrzysty, sea perch , seebarsch, silver perch, spigola americana, vitabborre, White perch , wreckfish

378. Mus musculus (mammal) English  français
- biganuelo, field mouse, Hausmaus, house mouse, kiore-iti, raton casero, souris commune, wood mouse

379. Musculista senhousia (mollusc) English
- Asian date mussel, Asian mussel, cuckoo mussel, date mussel, green bagmussel, green mussel, hototogisu, Japanese mussel, senhouse mussel, Senhouse's mussel

380. Mustela erminea (mammal) English
- ermine, ermine, Grosswiesel, Hermelin, hermine, short-tailed weasel, short-tailed weasel, stoat

381. Mustela furo (mammal) English
- ferret, fitch, New Zealand fitch

382. Mustela nivalis (mammal) English
- belette pygmée, least weasel

383. Mya arenaria (mollusc) English
- almindelig sandmusling, eastern soft-shell clam, hietasimpukka, liela smilšgliemene, liiva-uurikkarp, long-necked clam, nannynose, sand gaper, Sandklaffmuschel , sandmusslan, sandskel, smelinuke, soft-shell clam, steamer clam, vanlig sandskjell

384. Mycale grandis (sponge) English
- orange keyhole sponge, orange sponge

385. Myiopsitta monachus (bird) English
- burátpapagáj, catita com?n, caturra-da-argentina, convue veuve, cotorra argentina, grey-breasted parakeet, grey-headed parakeet, matto grasso, mniszka, Mönchssittich, monk parakeet, monniksparikiet, munkkiaratti, munkparakit, papo branco, parrocchetto monaco, perruche-souris, quaker conure, quaker parakeet, quaker parrot

386. Myocastor coypus (mammal) English
- Biberratte, coipù, coypu, nutria, ragondin, ratão-do-banhado, Sumpfbiber

387. Myriophyllum aquaticum (aquatic plant) English  français
- brazilian watermilfoil, myriophylle du Brésil, parrot feather, parrot feather watermilfoil, parrotfeather, parrot's-feather, pinheirinho-d'água, thread-of-life, waterduisendblaar, water-feather

388. Myriophyllum spicatum (aquatic plant) English
- Eurasian water-milfoil, spike water-milfoil

389. Myrmica rubra (insect) English
- European fire ant, European imported fire ant

390. Mytilopsis leucophaeata (mollusc) English
- brackish water mussel, Conrad's false mussel, dark false mussel

391. Mytilopsis sallei (mollusc) English
- black striped mussel, caliche, Caribbean black-striped false mussel, Caribbean black-striped mussel, false mussel, Santo Domingo false mussel

392. Mytilus galloprovincialis (mollusc) English
- bay mussel, blue mussel, Mediterranean mussel, Mittelmeer-Miesmuschel

393. Myxobolus cerebralis (micro-organism) English
- whirling disease

394. Nassella neesiana (grass) English
- Chilean needle grass

395. Nassella tenuissima (grass) English
- angel's hair, elegant spear grass, fine-stemmed needle grass, Mexican feather grass, Mexican needle grass, pony tail, ponytail grass, Texas tussock, Texas tussock grass, white tussock

396. Neogobius melanostomus (fish) English
- babca neagrâ, babka bycha, babka okragla, black spotted goby, bychok kruglyak, chornorotyj bychok, gobie â taches noires, gobio pintato, grundel, guvid, Kruglyak, round goby, Schwarzmundgrundel, stronghil, trevno popche

397. Neovison vison (=Mustela vison) (mammal) English
- American mink, mink

398. Nephrolepis cordifolia (fern) English
- boston fern, erect sword fern, fish-bone fern, herring bone fern, ladder fern , lemon butter fern, narrow swordfern, southern sword fern, sword fern, tube ladder fern, tuber sword fern

399. Neyraudia reynaudiana (grass) English
- burma reed, cane grass, false reed, silk reed

400. Nicotiana glauca (shrub) English
- gandul, guang yan cao, kidachi tabako, mustard tree, paka, tabac canaque, tabaco moro, tabaco moruno, tabaco negro, tree tabacco, wild tobacco, wildetabak

401. Norops sagrei (reptile) English
- Bahamian brown anole, brown anole, Cuban brown anole

402. Nymphaea odorata (aquatic plant) English
- American waterlily, American white waterlily, fragrant waterlily, white waterlily

403. Nymphoides peltata (aquatic plant) English
- asaza, entire marshwort, floating heart, fringed water lily, xing cai, yellow floatingheart

404. Ochlerotatus japonicus japonicus (insect) English
- Asian rock pool mosquito

405. Ocimum gratissimum (herb) English  français
- African basil, basilic, basilic sauvage, baumier, clove basil, gros baume, menthe gabonaise, shrubby basil, tolsi, tree basil, wild basil

406. Odocoileus virginianus (mammal) English  français
- cerf de Virginie, white-tailed deer

407. Oeceoclades maculata (herb) English  français

408. Oncorhynchus mykiss (fish) English  français
- Alabalik, Alabalik türü, Amerikaniki Pestrofa, Aure, Baiser, Baja California rainbow trout, Brown trout, Coast angel trout, Coast rainbow trout, Coast range trout, Dagova pastarva, Forel rajduzhna, Forelle, Hardhead, Kamchatka steelhead, Kamchatka trout, Kamloops, Kamloops trout, Kirjolohi, K'wsech, Lord-fish, Masu, Nijimasu, Orret, Pastrva, Pestropha, pstrag teczowy, Pstrag teczowy , Pstruh duhový, Pstruh dúhový, rainbow trout, Rainbow trout , Redband, redband trout, Regenbogenforelle, Regenbogenforelle , Regenboogforel, Regnbåge, Regnbågslax, Regnbogasilungur, Regnbueørred, Regnbueørret, Salmon trout, Salmones del Pacífico, Silver trout, Stahlkopfforelle, Stålhovedørred, Steelhead, steelhead trout, Steelhead trout , Summer salmon, Sxew'k'em, Trofta ylberi, Trofte ylberi, Trota, Trota iridea, Trucha, trucha arco iris, Trucha arco iris , Trucha arcoiris, truite arc-en-ciel, Truta , Truta-arco-iris, Urriöi

409. Onopordum acanthium (herb) English
- cotton thistle, heraldic thistle, Scotch cotton thistle, Scotch thistle, woolly thistle

410. Ophiostoma ulmi sensu lato (fungus) English
- dutch elm disease, Schlauchpilz

411. Oplismenus hirtellus ssp. undulatifolius (grass) English
- wavyleaf basketgrass

412. Opuntia cochenillifera (tree, shrub, succulent) English
- cacto-de-cochonilha, cochenillekaktus, cochenillier, cochineal cactus, cochineal cactus, cochineal nopal cactus , cochineal nopal cactus , cochineal-plant, English tungy, French prickle, nopal cactus, nopal chamacuero, nopal de cochinilla , nopal de la cochinilla, nopal nochetzli, nopalea grande, nopales opuntia, Opuntia, palma, palma-de-engorda, palma-doce, palma-miuda, palmatória, prickly pear, prickly pear, raquette espagnole, velvet opuntia, warm hand, white tungi , white tungy, wooly joint prickly pear

413. Opuntia monacantha (tree, shrub, succulent) English
- common prickly pear, drooping prickly pear, lauaufai va , Opuntia, prickly pear, red tungi, red tungy, round red prickly pear

414. Opuntia stricta (shrub) English  français
- Araluen pear, Australian pest pear, chumbera, common pest pear, common prickly pear, erect prickly pear, Feigenkaktus, gayndah pear, nopal estricto, pest pear of Australia, sour prickly pear, spiny pest pear, suurturksvy

415. Oracella acuta (insect) English
- loblolly pine mealybug, pine mealybug

416. Orconectes rusticus (crustacean) English
- rusty crayfish

417. Orconectes virilis (crustacean) English
- northern crayfish, virile crayfish

418. Oreochromis aureus (fish) English
- abiad hasani, amnon hayaor, amnun hayarden, amnun yarden , an-boh boh, biering-pill , blue tilapia, bolti azrak, epia, fartere, gargassa, gargaza, Goldtilapia, guldtilapia, holinga, Ifunu, Israeli tilapia, Israelse tilapia, Jordan St. peter's fish, karpassa, karwa, kpeloi, kultatilapia, kurpertilapia, mpupa, musht lubbad, partere, sale, sayray, sohn-pill, tilapia, tilapia azul, tome, tsokungi, ukuobu, waas, wass khoss, wass xos, wass-bor

419. Oreochromis mossambicus (fish) English  français
- blou kurper, common tilapia, fai chau chak ue, Java tilapia, kawasuzume, kurper bream, malea, mojarra, mosambik-maulbrüter, Mozambikskaya tilapiya, Mozambique cichlid, Mozambique mouth-breeder, Mozambique mouthbrooder, Mozambique tilapia, mphende, mujair, nkobue, tilapia, tilapia del Mozambique, tilapia du Mozambique, tilapia mossambica, tilapia mozámbica, trey tilapia khmao, weißkehlbarsch, wu-kuo yu

420. Oreochromis niloticus (fish) English  français
- chhnoht, chikadai, munruvare, Nile mouthbrooder, Nile tilapia, pla pla, planil, telepia, tilapia, tilapie, trey tilapia, wass

421. Oreochromis spp. (fish) English
- boulti, freshwater snapper, mojara, ngege , pla nil, St. Peters fish, tilapia

422. Orthezia insignis (insect) English
- chinche harinosa del croto, cochinilla blanca menor de los citricos, Croton bug, escama blanca del croto, Gewaechshaus-Roehrenschildlaus, glasshouse Orthezia, greenhouse Orthezia, jacaranda bug, Kew bug, Lantana blight, Lantana bug, marsupial coccid, Maui blight, Orthezia scale

423. Orthotomicus erosus (insect) English
- European bark beetle, Mediterranean pine engraver beetle

424. Oryctes rhinoceros (insect) English  français
- Asiatic rhinoceros beetle, bebete coco, black beetle, coconut black beetle, coconut palm rhinoceros beetle, coconut rhinoceros beetle, date palm beetle, dung beetle, escarabajo rinoceronte Asiático, fruit stalk borer, Indischer Nashornkäfer, Indischer Nashornkäfer, klappertor, kumbang badak, kumbang tanduk, oryctes du cocotier, Palmen-Nashornkaefer, rhinoceros beetle, rhinoceros du cocotier, scarabé du cocotier

425. Oryctolagus cuniculus (mammal) English  français
- Europäisches Wildkaninchen, kaninchen, lapin, rabbit

426. Osteopilus septentrionalis (amphibian) English  français
- Cuban Treefrog, Giant Tree-frog, Marbled Tree-toad, rainette de Cuba, rana cubana, rana platernera

427. Ostrea edulis (mollusc) English
- common oyster, edible oyster, eetbare oester, Essbare euster, European flat oyster, European oyster, huître comestible, huître plate Européenne, istiride, native oyster, oester, ostra Europa, platte oester, stridia, stridie, ustritsa

428. Ovis ammon (mammal) English  français
- Mouflon, Mouflon de Corse

429. Ovis aries (mammal) English  français
- mouflon, sheep

430. Oxycaryum cubense (aquatic plant, sedge) English
- alligator weed, burhead sedge, capim-de-capivara, Cuban bulrush

431. Oxyura jamaicensis (bird) English
- Amerikansk kopparand, Amerikansk skarveand, erismature rouse, gobbo della giamaica, hrókönd, malvasía cabeciblanca, northern ruddy duck, rosse stekelstaarteend, ruddy duck, schwartzkopf ruderente, stivhaleand

432. Pacifastacus leniusculus (crustacean) English
- Californian crayfish, Pacific crayfish, signal crayfish

433. Paederia foetida (vine, climber) English
- Chinese fever vine, skunk vine , stinkvine

434. Panicum repens (grass) English
- canota, couch panicum , creeping panic , kriechende Hirse, millet rampant , panic rampant , torpedo grass , torpedograss , Victoria grass , wainaku grass

435. Paratachardina pseudolobata (insect) English
- lobate lac scale

436. Paratrechina longicornis (insect) English
- crazy ant , hairy ant , higenaga-ameiro-ari , long-horned ant, slender crazy ant

437. Paratrechina pubens (insect) English
- Caribbean crazy ant, hairy crazy ant, Rasberry crazy ant

438. Parthenium hysterophorus (herb) English  français
- camomille balais, camomille z'oiseaux, congress grass, fausse camomille, herbe blanche, Karottenkraut, parthenium weed, ragweed parthenium, Santa Maria feverfew, whitetop weed

439. Paspalum scrobiculatum (grass) English
- co duru levu, cow grass, creeping paspalum, desum, ditch millet, Indian crown grass, Indian paspalum, kodo, kodo millet, Kodohirse, kodomillet, kodo-millet, kodra, mijo koda, native Paspalum, rice grass, ricegrass paspalum, tho ndina, tho nduru levu, tho ni ndina, water couch

440. Paspalum urvillei (grass) English  français
- epinard

441. Paspalum vaginatum (grass) English
- biscuit grass, capim-paturá, grama de costa, grama de mar, grama-rasteira, gramilla, gramilla blanca, gramón, herbe rampante, jointgrass, kambutu, knot grass, knottweed, matie, mauku ta‘atai, mauku vairakau, mosie kalalahi, mutia, mutie, salt grass, saltwater couch, saltwater paspalum, seashore crowngrass, seashore grass, seashore paspalum, silt grass, swamp couch, water couch, wujoojkatejukjuk

442. Passer domesticus (bird) English  français
- English sparrow, Europese huismuis, gorrion casero, Gorrion domestico, house sparrow, house sparrow, moineau domestique, town sparrow

443. Passiflora edulis (vine, climber) English  français
- fruit de la passion, grenadelle, grenadine, passion fruit, passionflower, purple granadilla, purple passion fruit

444. Passiflora foetida (vine, climber) English  français
- bedoca, bombom, dulce, fetid pa, grenadier marron, ka thoc rock, kinahulo' atdao, kudamono, lani wai, loliloli ni kalavo, love-in-a-mist, mossy passionflower, pasio vao, passiflore, passiflore fétide, passiflore poc-poc, passionflower, pohapoha, pompom, pwomwpwomw, qaranidila, running pop, scarlet fruited passionflower, sou, stinking passionflower, tea biku, ti grenadelle, tomates, vaine 'ae kuma, vaine 'initia, vine vao, wild passion fruit, wild water lemon

445. Passiflora maliformis (vine, climber) English  français
- conch apple, coque en fer, curuba, granadilla de hueso, hard-shelled passionfruit, ka 'atene, katinga, parapoutini 'enua, pasio, passiflore en forme de pomme, pomme calabas, pomme calebasse, Sweet Calabash, vaine kai, vaine

446. Passiflora suberosa (vine, climber) English  français
- corky passionflower, corkystem passionflower, devil's pumpkin, grain d'encre, grenadille, indigo berry, liane poc-poc, passiflore, wild passionfruit

447. Passiflora tarminiana (vine, climber) English  français
- banana passion flower, banana passion vine, banana passionfruit, banana poka, bananadilla, curuba, curuba ecuatoriana, curuba india, curuba quiteña, gulián, tacso amarillo, tumbo

448. Pasteurella multocida (micro-organism) English
- avian cholera

449. Paulownia tomentosa (tree) English
- empress tree, foxglove-tree , karritree, kiri, princess tree

450. Pennisetum ciliare (grass) English
- African foxtail grass, Büffelgras, buffelgrass , cenchrus cilié, dhaman, pasto buffel, zacate buffel

451. Pennisetum clandestinum (grass) English  français
- capim-quicuio, kikuyo, kikuyu grass, kikuyu pul, kikuyu tana, kikuyugras, pasto africano, West African pennisetum, xi fei lang wei cao

452. Pennisetum macrourum (grass) English
- African feather grass, African feathergrass, bedding grass, feather grass, fountain grass , kikuyu grass, needle grass, spear grass, waterside reed

453. Pennisetum polystachion (grass) English  français
- dipw rais, feathery pennisetum, mechen katu, missiongrass, o tamata, pwokso, queue de chat, thin napier grass, West Indian pennisetum

454. Pennisetum setaceum (grass) English  français
- fountaingrass, yerba de fuente

455. Perca fluviatilis (fish) English
- abbor, abborre, abor, aborre, aborri, ahven, almindelig Aborre, an phéirse mhara, baars, bacheh Suf, Bahrs, Barsch, berse, Bersich, biban, boyat, brell, cochonnet, Egli, Eurasian perch, Europæisk aborre, European perch, Flußbarsch, Flussbarsch, hurlin, hürling, jôlerie, kostur, Kretzer, mahi suf rudkhaneh-y astrakhan, mahi-ye khardar, obyknovennyi okun', okon, okoun rícní, okun, ostriez, ostriež, peirse, perca, pérca chaní, perca europea, perca-europeia, perch, perchat, Perchaude, perchaude, perche, perche commune, perche européenne, perche fluviatile, percho, perchot, perco, percot, perki, persico, persico reale, pesce, pesce persico, rechen kostur, rechnoi okun, redfin perch, river perch, sharmak, soof-e-hajitarkhan, suf Haji Tarkhan, suf rudkhaneh-ye, sügér, tatlisu levregi, tatlisulevregi baligi

456. Perna perna (mollusc) English
- brown mussel, Mexilhao mussel

457. Perna viridis (mollusc) English
- Asian green mussel, green mussel

458. Petromyzon marinus (fish) English
- great sea lamprey, lake lamprey, lamprea de mar, lamprey, lamprey eel, lamproie marine, sea lamprey

459. Phalaris arundinacea (grass) English
- alpiste roseau, caniço-malhado, gardener's-garters, hierba cinta, kusa-yoshi, pasto cinto, reed Canary grass, ribbon grass, Rohrglanzgras, variegated grass

460. Phalloceros caudimaculatus (fish) English
- caudo, kaudi, kolstert-muskietvis, pilkkukala, speckled mosquitofish, spottail mosquitofish, spotted livebearer, Vielfleckkärpfling, zyworodka jednoplamka

461. Pheidole megacephala (insect) English  français
- big-headed ant, brown house-ant, coastal brown-ant, Grosskopfameise, lion ant

462. Phellinus noxius (fungus) English
- brown root rot, limu mea

463. Philornis downsi (insect) English

464. Phoenix canariensis (tree, palm) English
- Canary date palm, Canary Island date palm , dattier des Canaries, phoenix palm

465. Phormium tenax (shrub) English
- bush flax, lino de Nueva Zelanda, lirio de espada , New Zealand flax, New Zealand hemp

466. Phragmites australis (grass) English
- cane, caniço, carrizo común, common reed, ditch reed, giant reed, giant reedgrass, phragmites, reed grass, roseau, roseau cane, roseau commun, Schilf, schilfrohr, yellow cane

467. Phyllorhiza punctata (jellyfish) English
- Australian spotted jellyfish, spotted jellyfish, white-spotted jellyfish

468. Phyllostachys flexuosa (herb) English  français

469. Physalis peruviana (shrub) English
- aguaymanto, alquequenje, alquequenje amarillo, alquequenje , bate-testa  , botebote yadra, camapú , Cape gooseberry, capuli, capulí , coqueret du Peru, erva-noiva-do-peru , goldenberry , gooseberry tomato, gooseberry-tomato, goundou-goundou, groselha-do-Peru, groselha-do-Peru, ground cherry, ishmagol, jangalii mevaa, Kapstachelbeere, kospeli, ku‘usi, manini, manini fua lalahi, maulanggua, mbotembote yandra, oatamo, pa‘ina, Peruvian cherry, Peruvian ground-cherry, physalis , poha, rasabarii, te baraki, te bin, thol thakkali, tomatinho-de-capucho, topotopo, tukiyandra, tupera, tupere, uvilla  , watamo, winebusupén

470. Phytophthora cinnamomi (fungus) English
- cinnamon fungus, green fruit rot, heart rot, jarrah dieback, phytophthora crown and root rot, Phytophthora Faeule der Scheinzypresse, phytophthora root rot, seedling blight, stem canker, wildflower dieback

471. Phytophthora pinifolia (micro-organism) English
- Daño Foliar del Pino (DFP)

472. Phytophthora ramorum (fungus) English
- maladie de l’encre des chênes rouges, mort subite du chêne, ramorum blight, ramorum dieback, ramorum leaf blight, SOD, sudden oak death

473. Pinus caribaea (tree) English  français
- Bahamas pitch pine, Caribbean pine, pin des Caraïbes

474. Pinus pinaster (tree) English  français
- cluster pine, maritime pine

475. Pinus spp. (tree) English
- Austrian pine (P. nigra ssp. nigra), big cone pine (P. coulteri), bishop pine (P. muricata), contorta (P. contorta), lodgepole pine (P. contorta), maritime pine (P. pinaster), Monterrey pine (P. radiata), Ponderosa pine (P. ponderosa), radiata pine (P. radiata), remarkable pine (P. radiata, Scots pine (P. sylvestris), wilding pines

476. Piper aduncum (tree, shrub) English
- aerta ruão, anisillo, bamboo piper, cordoncillo, cow's foot, false kava, false matico, guayayo, higuillo, higuillo de hoja menuda, jaborandi-do-mato, jointwood, man anesi wiwiri, matico, pimenta-de-macaco, Santa María negra, spiked pepper, yanggona ni Onolulu, yaqona ni Onolulu

477. Pistia stratiotes (aquatic plant) English  français
- laitue d'eau, Lechuguilla de agua, lechuguita de agua, pistie, repollo de agua, salade d’eau, tropical duckweed, water lettuce

478. Pittosporum undulatum (tree, shrub) English
- Australian cheesewood, mock orange, native daphne, orange pittosporum, sweet pittosporum, Victorian box, Victorian laurel, wild coffee

479. Plasmodium relictum (micro-organism) English
- avian malaria, paludisme des oiseaux, Vogelmalaria

480. Platydemus manokwari (flatworm) English
- Flachwurm, flatworm, snail-eating flatworm

481. Pluchea carolinensis (shrub) English  français
- cattletongue, cure-for-all, curry plant, pluchea, shrubby fleabane, sourbush, stinking fleabane, weet scent, wild tobacco

482. Pluchea indica (shrub) English  français
- Indian camphorweed, Indian fleabane, Indian pluchea

483. Poa annua (grass) English
- annual blue grass, annual bluegrass, annual meadow grass, espiguilla , hierba de punta , poa, Rispengras, turin annuel, walkgrass, winter grass

484. Poa pratensis (grass) English
- capim-do-campo, grama de prados, Kentucky bluegrass, smooth meadow grass, smooth-stalked meadow grass , spreading bluegrass, Wiesenrispengras, zacate poa

485. Poecilia reticulata (fish) English  français
- guppie , guppii , guppy, hung dzoek ue, ikan seribu, lareza tripikaloshe, lebistes, lepistes, Mexicano, miljoenvis, miljoonakala, million fish, millionenfisch, millions, poisson million, queue de voile, rainbow fish, sarapintado, Sardinita, Wilder Riesenguppy, zivorodka duhová

486. Polistes chinensis antennalis (insect) English
- Asian paper wasp

487. Polygala paniculata (herb) English  français
- island snake-root

488. Polygonum cuspidatum Sieb. & Zucc. (=Fallopia japonica (Houtt. Dcne.) (herb, shrub) English  français
- crimson beauty, donkey rhubarb, German sausage, huzhang , itadori , Japanese bamboo, Japanese fleece flower, Japanese knotweed, Japanese polygonum, kontiki bamboo, Mexican-bamboo , peashooter plant, renouée du Japon, reynoutria fleece flower, sally rhubarb

489. Polygonum perfoliatum (herb) English
- Asiatic tearthumb, devil's-tail tearthumb, ishimikawa, mile-a-minute-vine, mile-a-minute-weed, minuteweed, tearthumb

490. Polysiphonia brodiei (alga) English
- red macroalga

491. Pomacea canaliculata (mollusc) English
- apple snail, channeled apple snail, Gelbe Apfelschnecke, golden apple snail, golden kuhol, miracle snail

492. Populus alba (tree) English
- alamo blanco, gattice, gin-doro, hakuyo, peuplier blanc, pioppo bianco, silber-pappel, silver-leaf poplar, urajiro-hako-yanagi, white poplar, xin bai yang

493. Porcellio scaber (crustacean) English
- woodlouse

494. Potamogeton crispus (aquatic plant) English
- curly pondweed, curly-leaved pondweed

495. Potamogeton perfoliatus (aquatic plant) English
- claspingleaf pondweed , perfoliate pondweed, redhead grass

496. Potamopyrgus antipodarum (mollusc) English
- Jenkin's spire shell, New Zealand mudsnail

497. Procambarus clarkii (crustacean) English
- Louisiana crayfish, red swamp crayfish

498. Procyon lotor (mammal) English  français
- araiguma, raccoon, raton laveur

499. Prosopis glandulosa (tree)
- honey mesquite, mesquite, Mesquite-Busch, Texas mesquite

500. Prosopis juliflora (shrub) English  français
- algarroba , algarrobo , bayarone, cují negro , epinard, ironwood , mesquite, Mesquitebaum

501. Prosopis spp. (tree, shrub) English  français
- acacia de Catarina, aguijote negro, algaroba, algarobeira, algarobeira, algarroba, algarroba, algarrobo, algarrobo, algarrobo americano, algarrobo del Brasil, algarrobo forragero, anchipia guaiva, angrezi bavaliya , aroma, aroma americana, aromo, arómo, baron, bayahon, bayahon, bayahonda, bayahonda blanca, bayahonde, bayahonde, bayahonde française, bayarone, bayawonn, bayawonn française, belari jari, bohahunda, cambrón, campeche, caóbano gateado, carbón, carobier, cashaw, cashew, catzimec, chachaca, chambron, cojí wawalú, cuida, cují, cují amarillo, cují negro, cují yague, cují yaque, cujicarora , dakkar toubab , espinheiro, espino negro, espino real, espino ruco, eterai, gando baval , gaudi maaka, ghaf, guarango, guatapaná, huarango, indjoe, indju, kiawe, kuigi, lebi , maíz criollo, manca-caballo, mareño, mastuerzos, mathenge, mesquite, mesquite, mesquite, mesquite, mesquit-tree, Mexican thorn, mezquite, mezquite, mugun kawa, nacascol, nacasol, palo de campeche, plumo de oro, qui, screwbeans, shejain kawa , shouk shami, spinho, taco, thacco, tornillos, trupi, trupillo, uweif , vallahonda, velikaruvel, velimullu, vilayati babool, vilayati babul, vilayati babul, vilayati jand, vilayati khejra, vilayati kikar, vilayati kikar , wawahi, yaque, yaque blanco, yaque negro

502. Pseudodiaptomus inopinus (crustacean) English
- Asian calanoid copepod

503. Psidium cattleianum (tree, shrub) English  français
- cattley guava, cherry guava, Chinese guava, Erdbeer-Guave, gargoulette, gouyavier, goyave de Chine, kuahpa, ngguava, purple strawberry guava, strawberry guava, tuava tinito, waiawi

504. Psidium guajava (tree, shrub) English  français
- abas, abwas, amarood, amrut, apas, araca, banjiro, bayabas, bayawas, biyabas, dipajaya jambu, djamboe, djambu, farang, goaibeira, goavier, goeajaaba, goejaba, goiaba, goiabeiro, gouyav, gouyave, goyave, goyavier, guabang, guahva, guava, guave, guavenbaum, guayaba, guayaba silvestre, guayabilla, guayabo, guayave, guayavo, guwafah, guyaaba, guyabas, guyava, jambu batu, jambu batu, jambu berase, jambu biji, jambu kampuchia, jambu klutuk, jamphal, jamrukh, kautoga, kautoga tane, kautonga, kautonga tane, koejawal, kuabang, kuafa, kuahpa, kuava, ku'ava, kuawa, kuawa ke'oke'o, kuawa lemi, kuawa momona, kuhfahfah, kuma, kuwawa, lemon guava, ma-kuai, ma-man, ngguava ni India, nguava, oi, pauwa, perala, petokal, quwawa, sapari, si da, te kuava, te kuawa, tokal, trapaek sruk, tuava, tu'ava, tu'avu, tumu tuava, tuvava, xalxocot

505. Pterois volitans (fish) English
- butterfly cod, cá Mao Tiên, chale, firefish, hana-minokasago, Indo-Pacific red lionfish, laffe volant, lepu-penganten, lionfish, lionfish scorpion, ominokasago, ornate butterfly-cod, ornate butterfly-cod, peacock lionfish, poisson scorpion, poisson volant, poisson-dindon, red firefish, red lionfish, sausau-lele, scorpion fish, scorpion volitans, skrzydlica pstra, turkey fish, turkeyfish, volitan lion, zebrafish

506. Puccinia psidii (fungus) English
- eucalyptus rust, guava rust, myrtaceae rust, ohi`a rust

507. Pueraria montana var. lobata (vine, climber) English
- acha, aka, foot-a-night vine, Japanese arrowroot, Ko-hemp, Kopoubohne, kudzu, kudzu común, kudzu vine, Kudzu-Kletterwein, kuzu, nepalem, vigne japonaise, vine-that-ate-the-South, wa yaka

508. Pycnonotus cafer (bird) English  français
- bulbul à ventre rouge, bulbul cafre, red-vented bulbul, Rußbülbül

509. Pycnonotus jocosus (bird) English  français
- bilbil krwawnik, bilbil zbroczony, bulbul, bulbul baffirossi, bulbul cervenouchý, bulbul dai mustacchi rossi, bulbul de bigotes rojos, bulbul de bigoti vermell, bulbul mustacchi rossi, bulbul orfeo, bulbul orphée, bulbul rudoocasý, bylbyl cervenosluchý, Crested Bulbul, kouraun, kyläbulbuli, le kondé, merbah telinga merah, merl konde, Merle de Maurice, punapõsk-bülbül, punaposkibulbuli, raudonskruostis biulbiulis, red-whiskered bulbul , Rödörad bulbyl, rødørebylbyl, rødøret bulbul, rødøret bylbyl, roodoorbuulbuul, roodoor-buulbuul, Rotohrbülbül, tepeli arapbülbülü

510. Pylodictis olivaris (fish) English
- mud cat, opelousas, shovelhead cat, yellow cat

511. Pyrus calleryana (tree) English
- Callery pear, dou li, mame-nashi

512. Python molurus bivittatus (reptile) English
- Burmese python, piton, piton albina, piton birmana

513. Quadrastichus erythrinae (insect) English
- erythrina gall wasp, erythrina gall wasp (EGW)

514. Radumeris tasmaniensis (insect) English
- burmeister, guerin, scoliid wasp, yellow flower wasp

515. Raffaelea lauricola (fungus) English

516. Rangia cuneata (mollusc) English
- Atlantic rangia, common rangia, wedge clam

517. Rangifer tarandus (mammal) English  français
- caribou, reindeer, renne

518. Ranunculus ficaria (herb) English
- ficaire, fig buttercup , lesser celandine, pilewort , renoncule ficaire

519. Raoiella indica (arachnid) English
- coconut mite, coconut red mite, frond crimson mite, leaflet false spider mite, red date mite, red palm mite, scarlet mite

520. Rapana venosa (mollusc) English
- Asian rapa whelk, rapa whelk, veined rapa whelk, veined whelk

521. Rattus exulans (mammal) English  français
- kiore, Kleine Pazifikratte, Maori rat, Pacific rat, Polynesian rat, rat du Pacifique, rat Polynésien, tikus Polynesia

522. Rattus norvegicus (mammal) English  français
- brown rat, common rat, isorotta, Norway rat, pouhawaiki, rat surmolot, Rata de noruega, rata noruega, ratto di fogna, ratto grigio, rotta, sewer rat, surmolotto, tikus riul, topo delle fogne, Wanderratte, water rat

523. Rattus rattus (mammal) English  français
- black rat, blue rat, bush rat, European house rat, Hausratte, roof rat, ship rat

524. Rhamnus alaternus (tree) English
- alaterne, evergreen buckthorn, Italian buckthorn

525. Rhamnus cathartica (tree) English
- buckthorn, Carolina buckthorn, cervispina, common buckthorn , épine noire, espinheiro-cerval, European buckthorn , European waythorn , Hart's thorn , Kreuzdorn, nerprun cathartique, nerprun purgatif, tamuje

526. Rhinella marina (=Bufo marinus) (amphibian) English  français
- Aga-Kröte, bufo toad, bullfrog, cane toad, crapaud, giant American toad, giant toad, kwapp, macao, maco pempen, Maco toro, marine Toad, Suriname toad

527. Rhithropanopeus harrisii (crustacean) English
- Brackwasserkrabbe, estuarine mud crab , Golandsky crab, Harris mud crab , krabik amerykanski, Østamerikansk brakvandskrabbe, white-fingered mud crab, Zuiderzee crab, Zuiderzeekrabbe, Zuiderzeekrabbetje

528. Rhizophora mangle (aquatic plant, tree, shrub) English
- American mangrove, apareiba, candelón, mangle Colorado, mangle dulce, mangle geli, mangle rojo, mangle zapatero, mangrove, mangué, purgua, red mangrove, sapateiro, tapche, tiri wai, togo

529. Rhodomyrtus tomentosa (tree, shrub) English  français
- Ceylon hill gooseberry, downy myrtle, downy rose myrtle, feijoa, hill gooseberry, hill guava, Isenberg bush, myrte-groseille, rose myrtle

530. Rhus longipes (tree, shrub) English  français
- faux poivrier blanc, sumac à long pied

531. Ricinus communis (tree, shrub) English  français
- agaliya, agaliya , belenivavalagi, castor, castor bean, castor-oil-plant , gelug, higuerilla, ka'apeha, kamakou, kasterolieboom, koli, la'au 'aila, lama palagi, lama palagi, lama papalagi, lepo , maskerekur, maskerekur, mbele ni vavalagi, pa'aila , pakarana, pakarani, palma-christi, pititu , ricin, rícino, Rizinus, tiairi , tiairi papa'a, tiairi popa'a, tiarili, toto ni vavalagi, toto ni vavalagi, tuitui, tuitui fua ikiiki , tuitui papa'a, uluchula skoki, uluchula skoki , utouto

532. Rinderpest virus (micro-organism) English  français
- cattle plague

533. Robinia pseudoacacia (tree) English  français
- acacia blanc, black locust, false acacia, Post locust, robinia akacjowa, robinier, robinier faux acacia, robinier faux-acacia, yellow locust

534. Rosa bracteata (shrub) English
- Chickasaw rose, Fragrant White Climbing Rose, Macartney rose, rose hedge, shuo bao qiang wei

535. Rosa multiflora (shrub) English
- baby rose, Japanese rose, multiflora rose, seven-sisters rose

536. Rottboellia cochinchinensis (grass) English  français
- anguigay, annarai, bandjangan, barsali, bukal, bura, caminadora, capim-camalote, cebada fina, corn grass, dholu, doekoet kikisian, fataque duvet, gaho, girum nagei, graminea corredora, guinea-fowl grass , herbe à poils, herbe de riz, herbe fataque-duvet, herbe queue-de-rat, itch grass, itchgrass , jointed grass, Kelly grass , kokoma grass , konda panookoo, lisofya, paja peluda, prickle grass, Raoul grass, rice grass, sagisi, sancarana, shamva grass, sugarcane weed, swooate, tsunoaiashi

537. Rubus alceifolius (shrub) English  français
- giant bramble, grosse framboise marronne, raisin marron, ronce à feuilles d'alcée, vigne maronne

538. Rubus discolor (vine, climber) English
- Armenian blackberry, Himalayan blackberry

539. Rubus ellipticus (shrub) English
- Asian wild raspberry, broadleafed bramble, Ceylon blackberry, eelkek, golden evergreen raspberry, Himalaya-Wildhimbeere, kohkihl, Molucca berry, Molucca bramble, Molucca raspberry, piquant lou-lou, robust blackberry, soni, wa ngandrongandro, wa sori, wa votovotoa, wild blackberry, wild raspberry, yellow Himalayan raspberry, yellow Himalayan raspberry

540. Rubus moluccanus (vine, climber, shrub) English  français

541. Rubus niveus (shrub) English
- Ceylon raspberry, frambuesa, hill raspberry, hong pao ci teng, Java bramble, kala hinsalu, khiradi, kolalinda, komuli, Mahabaleshwar raspberry, mbolinmomoniyl, mora, Mysore raspberry, Mysorehimbeere, pilai, pinit, snowpeaks raspberry

542. Rubus pinnatus (shrub) English
- blackberry, bramble

543. Rubus rosifolius (tree, shrub) English  français
- akala, akalakala, forest bramble, framboisier, frambueso de Africa, Mauritius raspberry, native bramble, native raspberry, ola'a, roseleaf raspberry, thimbleberry

544. Ruellia brevifolia (herb) English  français
- common wild petunia, ruellie à feuilles courtes

545. Rumex acetosella (herb) English  français
- common sheep sorrel, field sorrel, oseille, oseille de brebis, oseille sauvage, patience petite-oseille, petite oseille, red sorrel, sheep sorrel, small sorrel, sorrel, sûrette, vinette sauvage

546. Rumex obtusifolius (herb) English
- acedera de hojas obtusas, acedera obtusifolia, bijuaca, bitter dock, bluntleaf dock, broadleaf dock, broad-leaved dock, celery seed, dock , dun ye suan mo, engorda puercos, ezo-no-gishi-gishi, labaca, labaça-de-vaca-amarga, lengua de vaca, língua-de-vaca-amarga, oseille, parelle, patience à feuilles , patience sauvage, romaza de hojas grandes, romaza vulgar, rumex à feuilles obtuses, stumpfblättriger Ampfer , vinagrillo, yerba mulata

547. Sabella spallanzanii (annelid) English
- European fan worm, giant fan worm, Mediterranean fan worm, sabellid fan worm

548. Sacciolepis indica (grass) English  français
- glenwood grass

549. Sagina procumbens (herb) English
- beads, birdeye pearlwort, birdseye, birdseye pearlwort, mossy pearlwort, pearlwort, procumbent pearlwort, spreading pearlwort

550. Sagittaria platyphylla (aquatic plant) English
- elliptic-leaved arrowhead, sagittaria

551. Sagittaria sagittifolia (aquatic plant) English
- arrowhead, chieh ku, chien tao ts'ao, espadana , flecha de agua , flèche d'eau, giant arrowhead, Hawaii arrowhead, old world arrowhead , pai ti li, Pfeilkraut , pijlkruid, saeta de agua , sagitária , shui p'Ing, suokiu, t'zu ku , wapatoo, yen wei ts'ao

552. Salix cinerea (tree, shrub) English
- asch Weide , graa pil , Grau Weide , gray sallow, gray willow, pussy willow, salice cerognolo , saule cendré , wierzba szara

553. Salmo salar (fish) English  français
- alabalik atlantik, Amerikanskiy atlanticheskiy losos', Atlanterhavslaks, Atlantic salmon , Atlantic salmon, Atlantischer salmon, Atlantisk laks, black salmon, bradan, braddan, breeder, caplin-scull salmon, common atlantic salmon, echter lachs, fiddler, grayling, grilse, grilt, gullspångslax, hengst, hoplax, Ijle zalm, Jacobzalm, kapisalirksoak, kapisilik, kavisilik, kebleriksorsoak, kelt, kumaliq, kutenut lohi, k'wit'thet, k'wolexw, lachs, laks, laks, laks atlantisk, landlocked salmon, las, lax, lax, lax, lohi, losos, losos, losos, losos atlantsky, losos obecný, losos szlachetny a. atlantycki, N. Atlantic salmon, nedfaldslaks, ouananiche, ouinanish, outside salmon, parr, saama, saamakutaak, saamarug, sake masu-rui, salmao, salmão, salmâo-do-atlântico, sãlmao-do-atlântico, salmling, salmo, salmó, salmon, salmón, salmón del atlántico, salmon peel, salmone, salmone atlantico, salmone del reno, sâma, saumon atlantique , saumon d'eau douce, schaanexw, sea salmon, sebago salmon, semga, shamet skelex, shmexwalsh, silver salmon, sináech, skællaks, sk'wel'eng's schaanexw, slhop' schaanexw, slink, smolt, solomos, solomós, somon de atlantic, spak'ws schaanexw, spring fish, spring salmon, st'thkway', tacon atlantique, unaniche, vraklax, winnish, zalm

554. Salmo trutta (fish) English  français
- an breac geal, aure, bachforelle, blacktail, breac geal, brook trout, brown trout, denizalabaligi, denizalasi, Europäische Forelle, finnock, forelle, galway sea trout, gillaroo, gwyniedyn, havørred, havsöring, herling, hirling, kumzha, k'wsech, lachförch, lachsforelle, lassföhren, losos taimen, losos' taimen, mahiazad-e-daryaye khazar, meerforelle, meritaimen, morska postrv, morskaya forel', orange fin, öring, orkney sea trout, ørred, ørret, pastrav de mare, peal, pstruh morsky, pstruh obecný, pstruh obecný severomorský, pstruh obycajný, salmo trota, salmon trout, sea trout, sewin, siwin, sjøaure, sjøørret, sjourrioi, taimen, thalasopestrofa, troc, troc wedrowna, trota fario, trout, trucha, trucha común, trucha marina, truita, truite brune, truite brune de mer, truite de mer, truite d'europe, truta marisca, truta-de-lago, truta-fário, truta-marisca, urriði, whiting, whitling, zeeforel

555. Salsola tragus (shrub) English
- ci sha peng, hari-hijikii, Russian tumbleweed, Russian-cactus, Russian-thistle, soude épineuse, soude roulante, spineless saltwort, tumbleweed, Ukraine Salzkraut

556. Salvelinus fontinalis (fish) English
- Âait, aanaatlik, aanak, American brook charr, Amerikanischer bachsaibling, Amerikanischer saibling, Amerikanski goletz, Amerikanskiy golets, ana, Âna, anakleq, anokik, anuk, aurora trout, azad mahi cheshmahi, Bachsaibling, bäckröding, baiser, Beekforel, bekkeror, bekkerøye, breeder, bronforel, brook char, brook charr, brook trout, brookie, char, coaster, common brook trout, eastern brook trout, eastern speckled trout, Elsässer saibling, fântânel, giigaq, humpbacked trout, i ha luk, iqaluk, iqaluk tasirsiutik, kawamasu, kaynak alabaligi, kildeorred, kildeørred, lindableikja, lord-fish, masamek, masamekos, masamekw, masumèk, mountain trout, mud trout, native trout, omble de fontaine, pastrav fântânel, pataki szajbling, pstrag zrodlany, puronieriä, salmerino di fontaine, salmerino di fontana, salmerino di fonte, salter, salvelino, salvelinos, saumon de fontaine, sea trout, siven, siven americký, sivon americký, sivon potocny, slob, speckled char, speckled trout, specks, squaretail, square-tail, squaretailed trout, Tiegerfisch, trout, trucha de arroyo, truite, truite de mer, truite mouchetée, truta-das-fontes, whitefin

557. Salvelinus namaycush (fish) English
- akalukpik, Amerikanische Seeforelle, Amerikanischer seesaibling, Amerikansk søørred, Canadarødding, Canadaröding, Canadarøding, Canadaröye, Canadarøye, Col-lic-puk, cristivomer, Great Lakes char, Great Lakes trout, grey trout, harmaanieriä, hupin, iclook, idlorak, ihok, iiuuraq, ikalukpik, ikhiloktok, ikhloark, ilortoq, iqluq, ishioraliktâq, islorak, isok, isuuq, isuuqiaq, isuuqiq, isuuraaryuk, isuuraq, ivitaruk, kanadarødding, kanadaröding, kanadarøding, keyteeleek, k'wit'thet, k'wsech, lake charr, lake trout, laker, landlocked salmon, Mackinaw trout, Masamacush, milaqkkâyoq, mountain trout, murta, naaqtuuq, näluarryuk, namaycush, namekus, nauktoq, nemakos, nemeks, némèkus, omble d'Amérique, omble du Canada, salmon trout, salvelino-lacustre, severoamerikanskiy kristivomer, shamet skelex, shmexwalsh, sigguayaq, siscowet, siscowet, siuktuuk, siuyuktuuq, siven obrovký, sivon velký, sk'wel'eng's schaanexw, slhop' schaanexw, spak'ws schaanexw, taque, togue, touladi, trota di lago americana, trucha lacustre, truite de lac d'Amérique, truite grise, truta-do-lago

558. Salvinia minima (aquatic plant, fern) English
- Common Salvinia , floating fern, water spangles

559. Salvinia molesta (aquatic plant, herb) English  français
- African payal , African pyle, aquarium watermoss, fougère d’eau, giant salvinia , giant salvinia , kariba weed , koi kandy, salvinia, water fern , water spangles

560. Samanea saman (tree) English  français

561. Sargassum muticum (aquatic plant) English
- Butblæret sargassotang, Japanischer Beerentang, Japans bessenwier, Japansk drivtang, Japweed, sargasse, sargasso, sargassosnärje, strangle weed, Tama-hahaki-moku, Wireweed

562. Sarotherodon occidentalis (fish) English  français

563. Scaevola sericea (shrub) English
- aupaka, beach naupaka, half-flower, Hawaiian beach cabbage, Hawaiian half-flower, Hawaiian seagrape, huahekili, naupaka kahakai, naupaka kai, naupaka kuahiwi, Scaevola, sea lettuce

564. Scardinius erythrophthalmus (fish) English
- about, almindelig Rudskalle, cervenica, cervenica obycajná, chervenoperka, deargan, gardí, gardon carpe, gardon de roche, gardon rouge, kizilkanat baligi, kokkinoftera, krasnoperka, lloska-ë, louzou, Meefischli, pearl roach, perlín ostrobrichý, perlin rudoploutvy, plate, platelle, platitsa, rdeceperka, redeye, rietvoorn, rosioara, rossard, rotengle, Rotfeder, rothfeden, rottle, rudd, rudskalle, Sarv, scardola, sergent, sorkh Baleh, sorkh Pareh, sorv, sørv, sorva, søv, suce-roseaux, Weißfisch, wzdrega, wzdrega a. krasnopiórka

565. Schefflera actinophylla (tree) English  français
- arbre ombrelle, arbre pieuvre, brassaia, ivy palm, octopus tree, schefflera, umbrella tree

566. Schinus terebinthifolius (tree) English  français
- Brazilian holly, Brazilian pepper, Brazilian pepper tree, Christmas berry, faux poivrier, Florida holly, Mexican pepper, pimienta de Brasil, poivre rose, Rosapfeffer, warui

567. Schismus arabicus (grass)
- Arabian grass, Arabian schismus, Mediterranean grass, schismus, split grass

568. Schismus barbatus (grass) English
- common Mediterranean grass, Mediterranean grass

569. Schizoporella errata (bryozoan) English
- branching bryozoan, bryozoan, cheilostome bryozoan, encrusting bryozoan

570. Schizoporella unicornis (bryozoan) English
- single horn bryozoan

571. Scinax ruber (amphibian) English  français
- rainette des maisons, red snouted treefrog

572. Scinax x-signatus (amphibian) English  français
- rainette x-signée

573. Sciurus carolinensis (mammal) English
- Grauhoernchen, gray squirrel, grey squirrel, scoiattolo grigio

574. Scolopendra morsitans (centipede/millipede) English

575. Sechium edule (vine, climber) English  français
- chayotte, chouchou, christophine

576. Senecio inaequidens (shrub) English
- Bezemkruiskruid, Boerstånds, Boersvineblom, Buurivillakko, groundsel, guano bush, narrow-leaved ragwort, sénecon Sud-africain, Schmalblättriges Kreuzkraut, senecione Sudafricano, séneçon du Cap, Smalbladet Brandbæger, small-leaved groundsel , South African ragwort , Starcek úzkolistý, Starzec nierównozebny, Südafrikanisches Greiskraut, Ungleichzähniges Greiskraut

577. Senecio jacobaea (herb) English
- erva-lanceta-do-Canadá, jakobs-greiskraut, Jakobskruiskruid, Landøyda, ragwort, séneçon Jacobée, St. James'-wort, Starzec Jakubek, stinking willie , tansy ragwort

578. Setaria verticillata (grass) English
- almorejo, almorejo verticilado, alorejo, amor de hortelano, bristly foxtail, bur bristle grass, bur grass, capim-grama, carreig, cola de zorro, dukhain, fieno stellino, foxtail, hooked bristlegrass, kamala, khishin, kirpi dari, Kletten Borstenhirse, kolvhirs, Kransnaaldaar, lagartera, lossaig, mau‘ pilipili , milha-verticilada, oehoe, panico maggiore, panissola, pata de gallina, pega-pega, pega-saias, quam el-far, Quirl Bortenhirse, rabo de zorro, rough bristle grass, setaire verticillée, whorled pigeon grass, Wirtel Borstenhirse, yah hang chnig-chok, zacate pegarropa, zaratsukienokorogusa

579. Sirex noctilio (insect) English
- avispa barrenadora de los pinos, avispa taladradora de la madera, Blaue Fichten, European woodwasp, Holzwespe, horntail, sartfottreveps , sirex, Sirex wasp, Sirex woodwasp, sortfodet træhveps , steel blue, steel-blue, svartfotad vedstekel, vespa-da-madeira, wood wasp, woodwasp

580. Sirococcus clavigignenti-juglandacearum (fungus) English
- butternut canker

581. Solanum mauritianum (tree, shrub) English  français
- bois de tabac marron, bringellier marron, bugweed, flannel weed, groot bitterappel, igayintombi, isigwayana, kerosene plant, luisboom, morelle de Maurice, pua nana honua, pula, rau 'ava'ava, tabac marron, tobacco weed, tree tobacco, umbanga banga, wild tobacco, woolly nightshade

582. Solanum seaforthianum (vine, climber) English  français
- Brazilian nightshade,, liane pomme de terre, liane pomme Édouard, petite liane patate

583. Solanum sisymbriifolium (herb) English
- alco-Chileo, arrabenta cavalo, dense-thorn bitter apple, doringtamatie, espina colorada, fire and ice plant, jeweelie, joão bravo, jua das queimadas, jua de roca, klebriger nachtschatten, litchi tomato, liuskakoiso, manacader, morelle de balbis, mullaca espinudo, ocote mullaca, pilkalapis baklazanas, puca-puca, raukenblatt-nachtschatten, red buffalo-burr, revienta caballo, sticky nightshade, tomatillo, tutia, tutia o Espina Colorada, uvilla, viscid nightshade, wild tomato, wildetamatie

584. Solanum tampicense (shrub) English
- ajicón, aquatic soda apple, espina de manglar, huevo de gato, huistomate, salsita de agua, scrambling nightshade, sosumba, wetland nightshade

585. Solanum torvum (shrub) English  français
- devil's fig, fausse aubergine, Turkey berry

586. Solanum viarum (shrub) English
- juá, juá-bravo, tropical soda apple

587. Solenopsis geminata (insect) English  français
- aka-kami-ari, Feuerameise, fire ant, ginger ant, tropical fire ant

588. Solenopsis invicta (insect) English
- fourmi de feu, red imported fire ant (RIFA), rote importierte Feuerameise

589. Solenopsis papuana (insect) English
- Papuan thief ant

590. Solenopsis richteri (insect) English
- black imported fire ant

591. Solidago canadensis (herb)
- Canada goldenrod, Canadian goldenrod, common goldenrod, Kanadische Goldrute

592. Sonchus asper  English
- perennial sowthistle, prickly sow thistle, prickly sowthistle , prickly sow-thistle, spiny sowthistle, spiny-leaf sow-thistle

593. Sonchus oleraceus  English
- annual sowthistle, common sowthistle, common sow-thistle, pualele, sow thistle, sow-thistle

594. Sorghum halepense (grass) English  français
- Aleppo grass, Aleppo milletgrass, cañuela, Don Carlos, grama China, gumai, herbe de Cuba, Johnson grass, Johnsongrass, kola, sorgho, sorgho d'Alep, sorgo de Alepo, yerba Johnson, zacate Johnson

595. Spartina alterniflora (grass) English
- Atlantic cordgrass , saltmarsh cordgrass , salt-water cordgrass, smooth cordgrass

596. Spartina anglica (grass) English
- common cord grass, Englisches Schlickgras, rice grass, townsends grass

597. Spartina densiflora (grass) English
- Austral cordgrass, capim-praturá, denseflower cordgrass, dense-flowered cordgrass, espartillo

598. Spathodea campanulata (tree) English  français
- African tulip tree, Afrikanischer Tulpenbaum, amapola, apär, baton du sorcier, fa‘apasi, fireball, flame of the forest, fountain tree, Indian Cedar, ko‘i‘i, mata ko‘i‘I, mimi, orsachel kui, patiti vai, pisse-pisse, pititi vai, rarningobchey, Santo Domingo Mahogany, taga mimi, tiulipe, tuhke dulip, tulipan africano, tulipier du Gabon

599. Spermacoce verticillata (shrub) English
- borrerie verticillée, Botón blanco, cardio de frade, éribun, poaia, shrubby false buttonweed , shrubby false buttonwood, vassourinha

600. Sphaeroma quoianum (=S. quoyanum) (crustacean) English
- Australasian isopod, Australian-New Zealand boring isopod, burrowing Australian isopod, burrowing isopod, mud-dwelling isopod, New Zealand burrowing isopod, New Zealand isopod, New Zealand pillbug

601. Sphagneticola trilobata (herb) English  français
- ate, atiat, creeping ox-eye, dihpw ongohng, Hasenfuss, ngesil ra ngebard, rosrangrang, Singapore daisy, trailing daisy, tuhke ongohng, ut mõkadkad, ut telia, wedelia

602. Spiraea japonica (shrub) English
- Japanese meadowsweet, Japanese spiraea

603. Stellaria alsine (herb) English  français
- bog starwort , bog stitchwort , stellaire des sources

604. Stellaria media (herb) English  français
- chick weed, morgéline, mouron, mouron blanc, mouron des oiseaux, satin-flower, starwort, stellaire, stellaire intermédiaire, stitchwort

605. Streptopelia decaocto (bird) English  français
- Balkáni gerle, collared dove, Eurasian collared-dove, Indian ring-dove, Kolchataya Gorlitsa, Rola-turca, Sierpówka, Tórtola turca, Tortora dal collare, Tourterelle turque, Turkduva, Türkentaube, Turkinkyyhky, Turkse Tortel, Tyrkerdue

606. Striga asiatica (herb) English
- Asiatic witchweed, buri, common mealie witchweed, isona weed, Matabele flower, mealie poison, mealie witchweed, red witchweed, scarlet lobelia, striga, witchweed , yaa mae mot

607. Strobilanthes hamiltonianus (shrub) English  français
- Califon

608. Sturnus vulgaris (bird) English
- blackbird, common starling, English starling, estornino pinto, etourneau sansonnet, étourneau sansonnet, Europäischer Star, European starling

609. Styela clava (tunicate) English
- Asian tunicate , club tunicate, leathery sea squirt, rough sea squirt

610. Styela plicata (tunicate) English
- leathery tunicate, pleated sea squirt, sea squirt, solitary ascidian

611. Suncus murinus (mammal) English  français
- Asian house shrew, Asian musk shrew, brown musk shrew, Ceylon highland shrew, common Indian musk-shrew, grande pachyure, grey musk shrew, house shrew, Indian grey musk-rat, Indian musk shrew, Kandyan shrew, kirukanjia, money shrew, Moschusspitzmaus, musaraigne musquée, rat musquee, Ryukyu musk shrew, white-tailed shrew

612. Sus scrofa (mammal) English  français
- kuhukuhu, kune-kune, petapeta, pig, poretere, razorback, te poaka, Wildschwein

613. Syzygium cumini (tree) English  français
- black plum, damson plum, djoowet, doowet, druif, duhat, duhat, faux-pistachier, guayabo pesjua, indian blackberry, jalao, jaman, jambhool, jamblang, jambol, jambolan plum, jambolanier, jambool, jambu, jambul, jambulao, jamelao, jamelong, jamelongue, jamélongue, jamelonguier, jamelon-guier, jammun, jamoen, Java plum, jiwat, Ka'ika, kavika ni India, koeli, koriang, lomboy, lunaboy, ma-ha, Malabar plum, mesegerak, mesekerrak, mesekerrák, mesigerak, paramu, pesjua extranjera, pistati, Portuguese plum, pring bai, pring das krebey, purple plum, salam, va, voi rung, wa

614. Syzygium jambos (tree) English
- iouen wai, kavika ni India, kavika ni vavalangi, Malabar plum, rose-apple

615. Tabebuia heterophylla (tree) English  français
- calice du paperpape, pink manjack , pink tecoma, pink trumpet-tree , roble , roble blanco , white cedar, white-cedar , whitewood

616. Tamarix ramosissima (tree, shrub) English
- salt cedar, Sommertamariske, tamarisk, tamarix

617. Tapinoma melanocephalum (insect) English
- albaricoque , awate-konuka-ari , black-headed ant, ghost ant, hormiga bottegaria , house infesting ant , tiny yellow house ant, tramp ant

618. Taraxacum officinale (herb) English  français
- blowball, common dandelion, dandelion, faceclock , pissenlit vulgaire

619. Technomyrmex albipes (insect) English
- ashijiro-hirafushi-ari, white-footed ant, white-footed house ant

620. Tecoma stans (tree, shrub) English  français
- bois pissenlit, piti, trompette d'or, trumpetbush, trumpetflower, yellow elder, yellow trumpetbush, yellow trumpet-flower

621. Tetropium fuscum (insect) English
- brown spruce longhorn beetle, longicorne brun de l’epinette , tofarget granbarkbukk

622. Thunbergia grandiflora (vine, climber) English  français
- Bengal clock vine, Bengal trumpet, blue trumpet vine,, bung el etiu, large-flowered thunbergia, liane mauve, palulu, skyflower

623. Tibouchina urvilleana (tree, shrub) English  français
- balmane, doudoul, glorybush, griffe du diable, lasiandra, lisandra, pensée malgache, princess flower, purple glorytree

624. Tilapia mariae (fish) English
- a-sannoh, black mangrove cichlid , epia ajegi, fünfflecktilapie, ifunu, marienbuntbarsch, mpupa, Niger cichlid, pondaworkei, spotted tilapia, tha thompo, tiger cichlid, tigrovaya tsikhlida, ukuobu

625. Tilapia zillii (fish) English
- akpadi sila, akpasila, amnun matzui, a-sannoh, bere, biare, biering, bugu, bulti, cichlid, didee, disiwulen, Engege, Epia, Erihere, falga, garagaza, gargaza, gba gba ferah, gbatchekede, guring, ifunu, isiswe, karfasa, karwa, ka-yainkain, kido, kokine, kpro ibre, kuda, loroto, mango fish, mojarra, mojarrita, mpupa, ngege, ngipie, ngorkei, njabb, obrouyou, pastenague boulee, perege, punavatsatilapia, redbelly tilapia, sato, sili, silla, sohn, striped tilapia, tegr-pere, tha thompo, tihil, tilapia, tome, tsokungi, ukuobu, waas, waas gnoul, wesafun, Zilles Buntbarsch, zilli's cichlid, zill's tilapia

626. Tinca tinca (fish) English
- aiguillon, aiguillons, alia, beurote, compó, curaman, doctor-fish, glini, glínia, green tench, grunnungur, kadife baligi, laaymahi, lai mahi, lien, lien obycajný, lin, lín obecný, lindare, linë, linj, naji, Schlei, Schleie, Schleie, Schleie, Schleie, Schlien, seelt, sgreten, Slia, suder, sudre, sutare, suter, suutari, tanch, Tanche, tanche, Tanche, Tanche, tanche de Mongolie, tancho, tenca, tench, tenco, tilkhos, tinca, tinche, yesil sazan, zeelt

627. Tithonia diversifolia (shrub) English  français
- fleur la fête des mères, Japanese sunflower, Mexican sunflower, shrub sunflower, sunflower, tree marigold

628. Tomicus piniperda (insect) English
- common pine shoot beetle, larger pine shoot beetle, pine shoot beetle , PSB

629. Trachemys scripta elegans (reptile) English  français
- Buchstaben-Schmuckschildkröte, Krasnoukhaya cherepakha, Nordamerikansk terrapin, punakorvakilpikonna, punakõrv-ilukilpkonn, raudonausis vežlys , raudonskruostis vežlys, red-eared slider, red-eared slider terrapin, rödörad vattensköldpadda, rødøret terrapin, rødøreterrapin , Rotwangen-Schmuckschildkroete, Rotwangen-Schmuckschildkröte , sarkanausu brunurupucis, slider, tortue à tempe rouge, tortue de Floride, zólw czerwonolicy, zólw czerwonouchy, zólw ozdobny

630. Tradescantia fluminensis (herb) English
- nohakata karakusa, small-leaf spiderwort, spiderwort, Vandrande Jude, wandering creeper, wandering Jew, wandering Willie, white flowered wandering Jew

631. Tradescantia spathacea (herb) English  français
- boat lily, boat plant, faina kula, moses in a boat, Moses-in-a-basket, oyster plant, riri mangio, riri raei, talotalo, laupapaki

632. Trapa natans (aquatic plant) English
- bull nut, European water chestnut, water chestnut, water nut

633. Trechisibus antarcticus (insect) English

634. Triadica sebifera (tree) English
- árbol del sebo, arbre à suif, boiré, candleberry-tree, chicken tree, Chinese tallow, Chinesischer talgbaum, Florida aspen, popcorn tree, tallow tree, vegetable tallow, white waxberry

635. Trichosurus vulpecula (mammal) English
- brushtail possum, Fuchskusu

636. Tridentiger trigonocephalus (fish) English
- Chameleon goby, Japanese goby, Oriental goby, polosatyi trekhzubyi bychok, shimahaze, shimahaze , striped goby, striped tripletooth goby, trident goby

637. Triphasia trifolia (shrub) English  français
- limeberry, orange berry, orangine, trifoliate limeberry, triphasia

638. Trogoderma granarium (insect) English
- escarabajo khapra, khapra beetle, khaprakäfer, trogoderma (dermeste) du grain

639. Tubastraea coccinea (coral) English  français
- colonial-cup coral, orange-cup coral, orange-tube coral, tubastrée orange

640. Tussilago farfara (herb) English
- assfoot, British tobacco, bull's-foot, clayweed, cleats, colt-herb, coltsfoot, coughwort, dove-dock, dummyweed, Foalfoot, ginger, gingerroot, gowan, hoofs, horsefoot, horsehoof, kuan dong, pas- d'âne, sowfoot, tussilage , tussilage pas-d'âne

641. Typha latifolia (aquatic plant) English
- broadleaf cattail , broad-leaf cattail , cattail , cattail (common) , common cattail , Cooper's reed, cumbungi, espadaña común, giant reed-mace, great cattail , piriope, roseau des étangs , soft flag, tabua-larga, totora, tule espidilla

642. Ulex europaeus (tree, shrub) English  français
- ajonc, ajonc d'Europe, bois jonc, chacay, furze, Gaspeldoorn, genêt, Ginestra spinosa, gorse, jonc marin, kolcolist zachodni, picapica, Stechginster, Tojo, vigneau, vIrish furze, whin, zépinard des hauts

643. Undaria pinnatifida (aquatic plant, alga) English
- apron-ribbon vegetable, Asian kelp, haijiecai, Japanese kelp, miyeuk, qundaicai, wakame

644. Urochloa maxima (grass) English  français
- buffalograss, capime guiné, fataque, green panic, Guinea grass, herbe de Guinéa, panic élevé, saafa, talapi, tinikarati, vao Kini, vao Kini, yerba de Guinea, zacate Guinea

645. Urosalpinx cinerea (mollusc) English
- American oyster drill, American tingle, American whelk tingle, Atlantic oyster drill

646. Utricularia gibba (aquatic plant) English
- conespur bladderpod, creeping bladderwort, humped bladderwort, swollen-spurred bladderwort, yellow flowering bladderwort

647. Vallisneria nana (aquatic plant) English
- eel grass, freshwater eelgrass, ribbonweed

648. Vallisneria spiralis (aquatic plant) English
- coiled vallisneria, eel grass, eelgrass, eelweed, tape grass, val

649. Varanus indicus (reptile) English
- ambon lizard, erebachi, flower lizard, George's island monitor, Indian monitor, Indian monitor lizard, kalabeck monitor, mangrove monitor, Pacific monitor, Pazifikwaran, regu, sosi, stillahavsvaran, varan des indes, varan des mangroves, varano de manglar

650. Varroa destructor (arachnid) English
- varroa mite

651. Verbascum thapsus (herb) English
- Aaron's-rod , barbasco, big taper , bouillon blanc, common mullein , flannel mullein , flannel plant , flannelleaf , gordolobo comun, great mullein , guardalobo, hag taper , molène, mullein , torches , velvet dock , velvet plant , verbasco, woolly mullein

652. Verbena brasiliensis (herb) English
- Brazilian vervain, gin case

653. Verbena rigida (herb) English
- creeping verbena, purple verbena, rigid verbena, sandpaper verbena, stiff verbena, tuberous vervain, veined verbena

654. Vespula germanica (insect) English
- Avispa comun , Avispa germánica, Deutsche Wespe, European wasp , German wasp , German yellowjacket, Guêpe germanique , Vespa germanica

655. Vespula pensylvanica (insect) English
- guêpe de l'ouest, Pensylvenia-Wespe, western yellowjacket

656. Vespula vulgaris (insect) English
- common wasp, common yellowjacket, Gemeine Wespe

657. Vibrio cholerae (micro-organism) English
- Asiatic cholera, epidemic cholera

658. Vinca major (herb) English
- bigleaf periwinkle, blue periwinkle, greater periwinkle, large periwinkle, periwinkle

659. Vitex rotundifolia (shrub) English
- beach vitex, chasteberry, cloister pepper, dan ye man jing, hamago, hinahina kolo, kolokolo kahakai, man hyung ja, manawanawa, mawanawana, monk's pepper, pohinahina, polinalina, roundleaf chastetree, single-leaf chaste tree

660. Vulpes vulpes (mammal) English
- fuchs, lape, lis, raposa, red fox, renard, rev, Rotfuchs, silver, black or cross fox, volpe, vos, zorro

661. Wasmannia auropunctata (insect) English  français
- albayalde, cocoa tree-ant, formi électrique, formiga pixixica, fourmi électrique, fourmi rouge, hormiga colorada, hormiga roja, hormiguilla, little fire ant, little introduced fire ant, little red fire ant, pequena hormiga de fuego, petit fourmi de feu, Rote Feuerameise, sangunagenta, satanica, small fire ant, tsangonawenda, West Indian stinging ant

662. Waterhousea floribunda (tree, shrub) English  français
- weeping lilly pilly, weeping myrtle

663. Watersipora subtorquata (bryozoan) English

664. West Nile Virus (micro-organism) English
- West Nile virus

665. Wisteria floribunda (vine, climber) English
- Japanese Wisteria

666. Wisteria sinensis (vine, climber) English
- Chinese wisteria

667. Xanthium spinosum (herb) English
- bathurst burr, cachurrera menor, cepacaballo, clonqui, concli, dagger cocklebur, daggerweed, lampourde épineuse, pegotes, prickly burweed, spiny burweed, spiny clotbur, spiny cockleburr, thorny burweed

668. Xanthomonas axonopodis pv.citri (micro-organism) English
- citrus canker

669. Xenopus laevis (amphibian) English
- African clawed frog, clawed frog, clawed toad, common platanna , Glatter Krallenfrosch, upland clawed frog

670. Xiphophorus hellerii (fish) English  français
- cola de espada, green swordtail, porte-épée

671. Xyleborus glabratus (insect) English
- Ambrosiakäfer, Asian ambrosia beetle , Holzborher, redbay ambrosia beetle, xylébore, Xyleboro

672. Xylella fastidiosa (micro-organism) English
- alfalfa dwarf, almond leaf scorch, bacterial leaf scorch of coffee, bacterial leaf scorch of elm, bacterial leaf scorch of oak, citrus variegated chlorosis, maple leaf scorch, mulberry leaf scorch, oleander leaf scorch, pear leaf scald, phony peach disease, Pierce's disease of grape

673. Xylosandrus compactus (insect) English
- ambrosia beetle, black twig borer, Dunkler-Holzbohrer

674. Xylosandrus mutilatus (insect) English
- camphor shoot beetle, camphor shot-borer

675. Yersinia pestis (micro-organism) English
- bubonic plague, chuma, pest, peste, plague

676. Zantedeschia aethiopica (herb) English  français
- arum, arum-lily, calla-lily, common calla, cornet blanc

677. Zizania latifolia (grass) English
- coba, jiao-bai, kuw-sun, kwo-bai, makomo, makomo dake, Manchurian water-rice, Manchurian wild rice, Manchurian wildrice , Manchurian zizania, ricegrass, Wasserbambus, water-bamboo, wild rice stem

678. Ziziphus mauritiana (tree, shrub) English  français
- aprin, baer, baher , bahir, bedara, ber, bor, Chinee apple, Chinese apple , Chinese date , coolie plum, crabapple, dindoulier, dunk, dunks, dunks, gingeolier, Indian cherry, Indian jujube , Indian plum, jujube, jujube, jujube du pays, jujubier, jujubier, jujubier indien, liane croc chien, Malay jujube, mangustine, manzana (apple), manzanas, manzanita, manzanita (little apple), masson, ma-tan, perita haitiana, petit pomme, phutsa, pomme malcadi, pomme surette, ponsigne, prune Saint Paul, putrea, tao, tao nhuc, widara, widara, yuyubi, yuyubo

679. Zoobotryon verticillatum (bryozoan)
- spaghetti bryozoan

680. Zostera japonica (aquatic plant) English
- dwarf eelgrass

681. Zosterops japonicus (bird) English
- Japanese white-eye, mejiros